Угода
між Кабінетом Міністрів України
та Урядом Республіки Узбекистан
про співробітництво в галузі попередження
надзвичайних ситуацій і ліквідації їх наслідків
( Угоду ратифіковано Законом
N 631-VI від 30.10.2008 )
Дата набрання чинності для України: 23.12.2008
Кабінет Міністрів України та Уряд Республіки Узбекистан, далі - Сторони,
прагнучи до зміцнення традиційно дружніх стосунків між двома народами, усілякого розвитку міждержавних відносин і всебічного співробітництва на основі рівності і взаємної вигоди між Україною та Республікою Узбекистан;
визнаючи, що співробітництво в галузі попередження надзвичайних ситуацій і ліквідації їх наслідків буде сприяти добробуту і безпеці обох держав,
усвідомлюючи небезпеку, що несуть для обох країн надзвичайні ситуації,
враховуючи, що обмін науково-технічною інформацією в галузі попередження надзвичайних ситуацій і ліквідації їх наслідків представляє взаємний інтерес,
беручи до уваги можливість виникнення надзвичайних ситуацій, що не можуть бути ліквідовані силами і засобами однієї з Сторін, і потребу в скоординованих діях обох держав із метою попередження надзвичайних ситуацій і ліквідації їх наслідків,
домовились про таке:
Стаття 1
Визначення
Для цілей цієї Угоди використовуються такі терміни:
"Сторона, що запитує" - Сторона, яка звертається до іншої Сторони з проханням про направлення груп з надання допомоги, оснащення і матеріалів забезпечення;
"Сторона, що надає" - Сторона, яка задовольняє прохання іншої Сторони про направлення груп з надання допомоги, оснащення і матеріалів забезпечення;
"компетентний орган" - орган, що призначається кожною із Сторін для керівництва і координації робіт, пов'язаних з реалізацією цієї Угоди;
"група з надання допомоги" - організована група фахівців Сторони, що надає, призначена для надання допомоги, забезпечена необхідним оснащенням та матеріалами забезпечення;
"надзвичайна ситуація" - обстановка на певній території держави Сторони, що запитує, яка склалась у результаті аварії, небезпечного природного явища, катастрофи, стихійного або іншого лиха, що може спричинити або спричинила людські жертви, шкоду здоров'ю людей або довкіллю, значні матеріальні збитки та порушення умов життєдіяльності людей;
"попередження надзвичайної ситуації" - комплекс заходів, що проводяться завчасно та направлені на максимально можливе зменшення ризику виникнення надзвичайної ситуації, а також на збереження здоров'я людей, зниження розміру шкоди довкіллю та матеріальних збитків у разі її виникнення;
"ліквідація наслідків надзвичайної ситуації" - аварійно-рятувальні та інші невідкладні роботи, що проводяться при виникненні надзвичайної ситуації та спрямовані на рятування життя і збереження здоров'я людей, зниження розмірів шкоди довкіллю та матеріальних збитків, а також на локалізацію зони надзвичайної ситуації, припинення дії характерних для неї небезпечних факторів;
"зона надзвичайної ситуації" - певна територія держави Сторони, що запитує, на якій склалась надзвичайна ситуація;
"аварійно-рятувальні роботи" - дії з рятування людей, матеріальних і культурних цінностей, захисту довкілля в зоні надзвичайної ситуації, локалізації надзвичайної ситуації та подавлення або доведення до мінімально можливого рівня характерних для неї небезпечних факторів;
"оснащення" - матеріали, технічні і транспортні засоби, спорядження групи з надання допомоги та особисте спорядження членів групи;
"матеріали забезпечення" - матеріальні засоби, призначені для розподілу серед населення, що постраждало в результаті надзвичайної ситуації;
"держава транзиту" - держава, територією якої прямують групи з надання допомоги із оснащенням та перевозяться матеріали забезпечення з метою прибуття на територію держави Сторони, яка запитує, або територію третьої держави.
Стаття 2
Компетентні органи
Компетентними органами Сторін з виконання цієї Угоди є:
з української Сторони - Міністерство України з питань надзвичайних ситуацій та у справах захисту населення від наслідків Чорнобильської катастрофи,
з узбецької Сторони - Міністерство з надзвичайних ситуацій Республіки Узбекистан.
У випадку призначення іншого компетентного органу Сторони письмово повідомлять одна одну про це дипломатичними каналами.
Стаття 3
Форми співробітництва
Співробітництво в рамках цієї Угоди передбачає:
організацію і здійснення моніторингу небезпечних техногенних і екологічних процесів, а також природних явищ;
прогнозування надзвичайних ситуацій і оцінку їх наслідків;
організацію підготовки населення до дій у надзвичайних ситуаціях, у тому числі з надання першої медичної допомоги;
координацію взаємодії заінтересованих органів виконавчої влади держав Сторін щодо ліквідації наслідків надзвичайних ситуацій;
оцінку ризику для довкілля і населення у зв'язку з можливими забрудненнями в результаті надзвичайних ситуацій;
спільне планування, розробку і здійснення науково-дослідних проектів, обмін науково-технічною літературою і результатами дослідницьких робіт;
обмін інформацією, періодичними виданнями, методичною та іншою літературою, відео- і фотоматеріалами, а також технологіями;
організацію спільних конференцій, семінарів, робочих нарад, навчань і тренувань;
підготовку спільних публікацій і доповідей;
підготовку фахівців у навчальних закладах держав Сторін, обмін стажерами, викладачами, вченими і фахівцями;
забезпечення взаємодії між компетентними органами Сторін;
надання взаємної допомоги при оснащенні технікою, майном і спорядженням;
планування і проведення заходів щодо попередження надзвичайних ситуацій і ліквідації їх наслідків;
забезпечення взаємної інформації про виникнення великих надзвичайних ситуацій;
надання взаємної допомоги при ліквідації наслідків надзвичайних ситуацій;
іншу діяльність в галузі попередження надзвичайних ситуацій і ліквідації їх наслідків, яка може бути узгоджена компетентними органами Сторін.
Стаття 4
Співробітництво між організаціями та установами
Сторони будуть заохочувати співробітництво між органами виконавчої влади держав Сторін, організаціями, юридичними і фізичними особами, які здійснюють діяльність в галузі попередження надзвичайних ситуацій і ліквідації їх наслідків.
Стаття 5
Спільна комісія
Для реалізації заходів щодо виконання цієї Угоди компетентні органи Сторін засновують Спільну комісію із співробітництва в галузі попередження надзвичайних ситуацій і ліквідації їх наслідків, визначають її склад, функції і порядок роботи.
Стаття 6
Умови прийому представників
Усі витрати, пов'язані з перебуванням та пересуванням представників для участі в діяльності, що передбачена цією Угодою та не пов'язана безпосередньо з наданням допомоги у ліквідації наслідків надзвичайних ситуацій, кожна Сторона несе в своїй частині.
Стаття 7
Надання допомоги
Органами, що здійснюють запити про надання допомоги в ліквідації наслідків надзвичайних ситуацій, є компетентні органи Сторін.
Допомога надається на підставі запиту дипломатичними каналами, у якому Сторона, що запитує, представляє інформацію про характер надзвичайної ситуації, зазначає вид і обсяг необхідної допомоги.
Сторона, що надає, у найкоротші терміни розглядає звернення Сторони, що запитує, та інформує її про можливість, обсяг і умови надання допомоги.
Керівництво групами з надання допомоги здійснюється компетентним органом Сторони, що запитує, через керівників цих груп.
Стаття 8
Види допомоги
Допомога в ліквідації наслідків надзвичайних ситуацій надаватиметься шляхом направлення груп з надання допомоги, оснащення, матеріалів забезпечення або в іншій запитуваній формі.
Групи з надання допомоги використовуються для виконання аварійно-рятувальних робіт у зоні надзвичайної ситуації.
Сторона, що запитує, інформує керівників груп з надання допомоги про обстановку, що склалася в зоні надзвичайної ситуації і на конкретних ділянках робіт, і при необхідності забезпечує ці групи перекладачами і засобами зв'язку, а також надає охорону, здійснює безкоштовне медичне обслуговування та координує їхні дії.
Оснащення груп з надання допомоги має бути достатнім для ведення автономних дій у зоні надзвичайної ситуації протягом 72 годин. Після закінчення запасів Сторона, що запитує, забезпечує зазначені групи необхідними засобами і продовольством для подальшої роботи, якщо інше не обговорено Сторонами додатково.
Стаття 9
Умови перетинання державного кордону групами
з надання допомоги і режим їхнього перебування
на території держави Сторони, що запитує
Перетинання державного кордону групою з надання допомоги здійснюється у пунктах пропуску через державний кордон за наявністю у кожного члена групи паспортного документа.
Керівник групи з надання допомоги разом із своїми паспортними документами пред'являє органам прикордонного контролю виданий компетентними органами Сторони, що надає, документ, який засвідчує направлення групи з метою надання допомоги, та список осіб, які прямують у складі групи.
Члени груп з надання допомоги зобов'язані під час їхнього перебування на території держави Сторони, що запитує, дотримуватись законодавства цієї держави. При цьому вони знаходяться під юрисдикцією держави Сторони, що надає.
Порядок пропуску через кордон та перебування кінологічних груп визначається у кожному конкретному випадку відповідно до законодавства держави Сторони, яка запитує.
Переміщення груп з надання допомоги, перевезення їхнього оснащення і матеріалів забезпечення здійснюються автомобільним, залізничним, водним або повітряним видами транспорту.
Порядок використання зазначених видів транспорту для надання допомоги визначається компетентними органами Сторін за узгодженням із відповідними органами виконавчої влади.
Стаття 10
Ввезення і вивезення оснащення і матеріалів
забезпечення для надання допомоги при ліквідації
наслідків надзвичайних ситуацій
Митне оформлення оснащення, матеріалів забезпечення та особистих речей членів груп, що ввозяться на територію держави Сторони, що запитує, та вивозяться з території держави Сторони, що надає, для надання допомоги в разі ліквідації наслідків надзвичайних ситуацій, здійснюється в спрощеному та пріоритетному порядку відповідно до законодавства держав Сторін.
Групам з надання допомоги забороняється перевозити будь-які товари, крім оснащення і матеріалів забезпечення, призначених до використання при ліквідації наслідків надзвичайних ситуацій.
Після закінчення робіт з надання допомоги ввезене оснащення підлягає вивезенню з території держави Сторони, що запитує. Якщо в силу особливих обставин не представляється можливим вивезти оснащення, воно може бути безоплатно передане як допомога компетентному органу Сторони, що запитує, на погоджених умовах. У цьому випадку необхідно повідомити компетентні і митні органи Сторони, що запитує, зазначивши вид, кількість і місце знаходження переданого оснащення.
У разі необхідності надання постраждалим термінової медичної допомоги на територію держави Сторони, що запитує, може бути ввезена необхідна кількість медичних препаратів, що містять наркотичні речовини. У цьому випадку керівник групи з надання допомоги пред'являє митним органам Сторін декларацію про наявність медичних препаратів, що містять наркотичні речовини, із зазначенням їх номенклатури і кількості.
Зазначені медичні препарати не підлягають передачі Стороні, що запитує, і використовуються виключно кваліфікованим медичним персоналом під контролем представників цієї Сторони.
Невикористані медичні препарати, що містять наркотичні речовини, підлягають вивезенню під митним контролем Сторони, що запитує, на підставі документів, що підтверджують номенклатуру і кількість цих препаратів. На витрачені медичні препарати, що містять наркотичні речовини, митним органам Сторони, що запитує, пред'являється акт про їх використання, підписаний керівником і лікарем групи з надання допомоги і завірений представником компетентного органу Сторони, що запитує.
Стаття 11
Транзит
Сторона держави транзиту сприяє безперешкодному переміщенню територією своєї держави груп з надання допомоги, оснащення і матеріалів забезпечення Сторони, що надає, у треті держави, на основі укладених з цими державами угод про співробітництво в галузі попередження надзвичайних ситуацій і ліквідації їх наслідків та відповідно до національного законодавства держав Сторін.
Стаття 12
Використання повітряних суден
Компетентний орган Сторони, що надає, повідомляє компетентний орган Сторони, що запитує, про рішення використовувати для надання допомоги повітряні судна із зазначенням їх типу і пізнавальних знаків, маршруту, кількості членів екіпажу, характеру вантажу, місця і часу зльоту і посадки.
Сторона, що запитує, дозволяє переліт повітряних суден Сторони, що надає, у визначений пункт на території своєї держави.
Польоти здійснюються відповідно до правил, що встановлені Міжнародною організацією цивільної авіації, і законодавства кожної з держав Сторін.
Стаття 13
Відшкодування витрат
Сторона, що запитує, відшкодовує Стороні, що надає, витрати, пов'язані з наданням допомоги, якщо Сторони не домовилися про інше.
Сторона, що запитує, може скасувати своє прохання про надання допомоги, але в цьому випадку Сторона, що надає, вправі одержати відшкодування понесених нею витрат.
Відшкодування витрат здійснюється негайно після надходження від Сторони, що надає, вимоги про це, якщо Сторони не домовилися про інше.
Сторона, що надає, страхуватиме членів груп з надання допомоги. Витрати щодо оформлення страхування включаються в загальні витрати з надання допомоги.
Сторона, що надає, звільняється від сплати за проліт, посадку, стоянку на аеродромі та зліт з нього повітряних суден, а також від сплати за аеронавігаційні послуги.
Питання про відшкодування витрат за паливо і технічне обслуговування повітряних суден Сторони, що надає, вирішуватимуться Сторонами окремо в кожному конкретному випадку.
Стаття 14
Відшкодування збитків
Сторона, що запитує, бере на себе витрати, пов'язані з пораненням або смертю членів групи з надання допомоги, якщо це трапилося у ході виконання завдань з реалізації цієї Угоди.
Якщо член групи з надання допомоги при виконанні завдань, пов'язаних із реалізацією положень цієї Угоди на території держави Сторони, що запитує, завдасть шкоду юридичній або фізичній особі, то збитки відшкодовує Сторона, що запитує, відповідно до законодавства, що застосовується у випадку завдання шкоди її громадянами, що надають допомогу.
Шкода, заподіяна членом групи з надання допомоги навмисно або через грубу необережність, підлягає відшкодуванню Стороною, що надає.
Стаття 15
Використання інформації
Інформація, отримана в результаті діяльності, що здійснюється в рамках цієї Угоди, за винятком інформації, що не підлягає розголошенню відповідно до законодавства держав Сторін, публікується і використовується на основі звичайної практики і розпоряджень кожної з Сторін, якщо інше не погоджено письмово компетентними органами Сторін.
Стаття 16
Вирішення спірних питань
Спірні питання, що виникають щодо тлумачення і застосування положень цієї Угоди, вирішуватимуться шляхом переговорів і консультацій між Сторонами.
Стаття 17
Внесення змін і доповнень
За взаємною згодою Сторін до цієї Угоди можуть вноситися зміни і доповнення, які оформлюються окремими протоколами, що складають невід'ємну частину цієї Угоди. Зазначені протоколи набувають чинності відповідно до положень статті 19 цієї Угоди.
Стаття 18
Відношення до інших договорів
Ця Угода не зачіпає прав і зобов'язань Сторін, що випливають з інших міжнародних договорів, учасниками яких вони є.
Стаття 19
Заключні положення
Ця Угода укладається на невизначений термін і набуває чинності з дати отримання останнього письмового повідомлення про виконання Сторонами внутрішньодержавних процедур, необхідних для набуття Угодою чинності.
Угода втрачає чинність через дев'яносто днів з дати отримання однієї з Сторін відповідного повідомлення іншої Сторони про її намір припинити дію Угоди.
Припинення дії цієї Угоди не впливатиме на діяльність, що здійснюється в її рамках, яка розпочата, але не завершена до припинення її дії, якщо Сторони не домовляться про інше.
Вчинено в м. Ташкент 26 квітня 2007 року в двох примірниках, кожний українською, узбецькою і російською мовами, при цьому всі тексти є автентичними.
У разі виникнення розбіжностей у тлумаченні та застосуванні цієї Угоди перевагу має текст російською мовою.
За Кабінет Міністрів України
За Уряд Республіки Узбекистан