Конвенция
о безопасности и гигиене труда
в сельском хозяйстве
N 184


(Женева, 21 июня 2001 года)

Статус Конвенции см.

( Угоду ратифіковано Законом
N 1216-VI від 01.04.20
09 )

Генеральная конференция Международной организации труда,

созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся на свою 89-ю сессию 5 июня 2001 года,

отмечая принципы, воплощенные в соответствующих международных трудовых конвенциях и рекомендациях, в частности в Конвенции и Рекомендации 1958 года о плантациях, в Конвенции и Рекомендации 1964 года о пособиях в случаях производственного травматизма , в Конвенции и Рекомендации 1969 года об инспекции труда в сельском хозяйстве , в Конвенции и Рекомендации 1981 года о безопасности и гигиене труда , в Конвенции и Рекомендации 1985 года о службах гигиены труда и в Конвенции и Рекомендации 1990 года о химических веществах ,

подчеркивая необходимость в согласованном подходе к сельскому хозяйству и принимая во внимание более широкие рамки принципов, содержащихся в других актах МОТ, подлежащих применению в этом секторе, в частности в Конвенции 1948 года о свободе ассоциации и защите права на организацию, в Конвенции 1949 года о праве на организацию и на ведение коллективных переговоров, в Конвенции 1973 года о минимальном возрасте и в Конвенции 1999 года о наихудших формах детского труда,

отмечая Трехстороннюю декларацию принципов, касающихся многонациональных корпораций и социальной политики, а также соответствующие своды практических правил, в частности Свод практических правил 1996 года об уведомлении о несчастных случаях на производстве и профессиональных заболеваниях и их регистрации, а также Свод практических правил 1998 года о безопасности и гигиене труда в лесном секторе,

постановив принять ряд предложений о безопасности и гигиене труда в сельском хозяйстве, что является четвертым пунктом повестки дня сессии,

решив придать этим предложениям форму международной конвенции,

принимает сего двадцать первого дня июня месяца две тысячи первого года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 2001 года о безопасности и гигиене труда в сельском хозяйстве.

I. Сфера действия

Статья 1

Для целей настоящей Конвенции термин "сельское хозяйство" охватывает сельскохозяйственную и лесоводческую деятельность, осуществляемую на сельскохозяйственных предприятиях, включая растениеводство, лесоводство, животноводство, пчеловодство, первичную переработку продукции растительного и животного происхождения собственником предприятия или от его имени, а также использование и обслуживание машин, оборудования, приспособлений, инструментов и сельскохозяйственных агрегатов, включая любые процессы, хранение, операции или транспортировку на сельскохозяйственном предприятии, которые непосредственно связаны с сельскохозяйственным производством.

Статья 2

Для целей настоящей Конвенции термин "сельское хозяйство" не включает:

а) натуральное хозяйство;

b) промышленные процессы, использующие сельскохозяйственную продукцию в качестве сырья, и связанные с ними службы;

с) промышленную эксплуатацию лесов.

Статья 3

1. Компетентный орган государства-члена, ратифицирующего настоящую Конвенцию, после консультаций с заинтересованными представительными организациями работодателей и трудящихся:

а) может исключать отдельные сельскохозяйственные предприятия или ограниченные категории работников из сферы действия настоящей Конвенции или некоторых ее положений в случае возникновения особых проблем существенного характера;

b) в случае таких исключений составляет планы для последующего охвата сферой ее действия всех предприятий и всех категорий работников.

2. Каждое государство-член указывает в первом докладе о применении настоящей Конвенции, представляемом в соответствии со статьей 22 Устава Международной организации труда , все исключения, сделанные в соответствии с положениями пункта 1 "а" настоящей статьи, с обоснованием таких исключений. В последующих докладах оно сообщает о мерах, принятых с целью постепенного распространения положений Конвенции на соответствующие категории работников.

II. Общие положения

Статья 4

1. В свете национальных условий и практики и после консультаций с заинтересованными представительными организациями работодателей и трудящихся государства-члены разрабатывают, проводят в жизнь и периодически пересматривают согласованную национальную политику в области безопасности и гигиены труда в сельском хозяйстве. Эта политика имеет своей целью профилактику несчастных случаев и вреда здоровью, которые возникают в связи с работой или происходят в процессе работы, путем устранения или сведения к минимуму производственных рисков или установления контроля за ними в сельском хозяйстве.

2. В этих целях в национальном законодательстве предусматривается:

а) назначение компетентного органа, ответственного за проведение политики и применение национального законодательства по вопросам безопасности и гигиены труда в сельском хозяйстве;

b) конкретное определение прав и обязанностей работодателей и трудящихся по соблюдению требований безопасности и гигиены труда в сельском хозяйстве;

с) формирование механизмов межотраслевой координации между соответствующими органами власти и учреждениями в интересах сельскохозяйственной отрасли, а также определение их функций и обязанностей с учетом их взаимодополняемости и национальных условий и практики.

3. Назначенный компетентный орган предусматривает меры для исправления ситуации и соответствующие санкции в рамках национальных законодательства и практики, включая, в зависимости от обстоятельств, приостановление или ограничение сельскохозяйственных работ, создающих непосредственную угрозу безопасности и здоровью работников, до тех пор, пока не будут устранены причины, вызвавшие это приостановление или ограничение работ.

Статья 5

1. Государства-члены образуют соответствующую и надлежащую систему инспекции рабочих мест на сельскохозяйственных предприятиях. Эта система должна быть оснащена всеми необходимыми для проведения инспекций средствами.

2. В соответствии с национальным законодательством компетентный орган может поручать определенные инспекционные функции, в качестве дополнительных и на региональном или местном уровне, соответствующим правительственным службам, общественным или частным учреждениям, действующим под контролем правительства, либо привлекать эти службы или учреждения к выполнению таких функций.

III. Меры профилактики и защиты

Общие положения

Статья 6

1. В той мере, в какой это соответствует национальному законодательству, вопросы обеспечения безопасности и гигиены труда работников в отношении всех аспектов, связанных с производственной деятельностью, входят в обязанности работодателя.

2. Национальное законодательство или компетентный орган предусматривает, что если на сельскохозяйственном производстве осуществляют деятельность два или несколько работодателей или если такую деятельность осуществляют один или несколько работодателей и один или несколько самостоятельно занятых лиц, то они обеспечивают выполнение требований по вопросам безопасности и гигиены труда на основе сотрудничества. В надлежащих обстоятельствах компетентный орган предписывает общий порядок этого сотрудничества.

Статья 7

В целях реализации национальной политики, о которой идет речь в статье 4 настоящей Конвенции, национальное законодательство или компетентный орган предусматривает следующие обязанности работодателя, принимая во внимание размер предприятия и характер его деятельности:

а) осуществление надлежащей оценки рисков для безопасности и здоровья работников и на основе полученных результатов внедрение профилактических и защитных мер для обеспечения того, чтобы вся сельскохозяйственная деятельность, рабочие места, машины, оборудование, химические вещества, инструменты и процессы, находящиеся под контролем работодателя, не представляли опасности и соответствовали предписанным нормам безопасности и гигиены труда при всех условиях их предполагаемого использования;

b) обеспечение того, чтобы сельскохозяйственные работники получали, с учетом уровня их образования и языковых различий, надлежащую и соответствующую профессиональную подготовку и всесторонний инструктаж по безопасности и гигиене труда, а также руководящие указания, необходимые для выполнения работы, включая информацию о видах опасности и о рисках, связанных с работой, и о мерах, которые необходимо принимать для самозащиты;

с) принятие срочных мер для прекращения любой операции при наличии непосредственной и серьезной угрозы для безопасности и здоровья работников, а также для их эвакуации, в зависимости от обстоятельств.

Статья 8

1. Работники сельского хозяйства имеют право:

а) на получение информации и консультаций по вопросам безопасности и гигиены труда, в том числе о рисках, связанных с новыми технологиями;

b) на участие в применении и пересмотре мер в области безопасности и гигиены труда и на выбор в соответствии с национальным законодательством представителей по охране и гигиене труда или своих представителей в комитетах по охране и гигиене труда;

с) на отказ от выполнения опасной работы, когда у них имеются достаточно веские основания полагать, что существует непосредственная и серьезная угроза для их безопасности и здоровья, о чем они немедленно информируют своего руководителя. Эти действия не должны иметь для них неблагоприятных последствий.

2. Работники сельского хозяйства и их представители обязаны соблюдать предписанные меры по безопасности и гигиене труда и сотрудничать с работодателями, чтобы последние могли выполнять возложенные на них обязанности и функции.

3. Порядок пользования правами и выполнения обязанностей, указанных в пунктах 1 и 2, определяется национальным законодательством, компетентным органом, коллективными договорами или другими соответствующими органами и актами.

4. При осуществлении положений настоящей Конвенции в соответствии с пунктом 3 должны проводиться предварительные консультации с заинтересованными представительными организациями работодателей и трудящихся.

Безопасность машин и эргономика

Статья 9

1. Национальное законодательство или компетентный орган предписывает, чтобы машины, оборудование, включая средства индивидуальной защиты, приборы и ручной инструмент, используемые в сельском хозяйстве, соответствовали национальным или другим принятым нормам и стандартам безопасности и гигиены труда и надлежащим образом компоновались, эксплуатировались и оснащались защитными приспособлениями.

2. Компетентный орган принимает меры к обеспечению того, чтобы производители, импортеры и поставщики соблюдали нормы и стандарты, упомянутые в пункте 1, и предоставляли пользователям и, по запросу, компетентному органу исчерпывающую и надлежащую информацию, включая предупредительные знаки безопасности, на официальном языке или на официальных языках страны - пользователя.

3. Работодатели обеспечивают, чтобы работники получали и понимали информацию по вопросам безопасности и гигиены труда, предоставляемую производителями, импортерами и поставщиками.

Статья 10

Национальное законодательство предписывает, что сельскохозяйственные машины и оборудование:

а) используются только на тех видах работ, для которых они предназначены, за исключением случаев, когда их использование в других целях, не соответствующих первоначально предписанным, сочтено безопасным в соответствии с национальными законодательством и практикой, и в частности не допускается их использование для перевозки людей, если их конструкция не предназначена или не приспособлена для этой цели;

b) эксплуатируются подготовленными и компетентными лицами в соответствии с национальными законодательством и практикой.

Погрузочно-разгрузочные операции
и транспортировка материалов

Статья 11

1. Компетентный орган, после консультаций с заинтересованными представительными организациями работодателей и трудящихся, устанавливает требования по безопасности и гигиене труда, касающиеся погрузочно-разгрузочных операций и транспортировки материалов, в частности ручной обработки грузов. Такие требования основываются на оценке рисков, технических стандартах и медицинских заключениях, учитывая все соответствующие условия, в которых выполняется работа в соответствии с национальными законодательством и практикой.

2. Нельзя требовать от работников или разрешать им выполнение погрузочно-разгрузочных операций или перемещение вручную грузов, вес или тип которых могут причинить ущерб здоровью работников или поставить под угрозу их безопасность.

Обеспечение безопасного использования
химических веществ

Статья 12

Компетентный орган принимает меры в соответствии с национальными законодательством и практикой для обеспечения того, чтобы:

а) действовала соответствующая национальная система или любая иная система, утвержденная компетентным органом, для установления особых критериев по импорту, классификации, упаковке, маркировке и ограничению применения или полному запрещению химических веществ, используемых в сельском хозяйстве;

b) те, кто производит, импортирует, поставляет, реализует, перевозит, складирует или уничтожает химические вещества, используемые в сельском хозяйстве, соблюдали национальные или другие принятые нормы безопасности и гигиены труда и предоставляли надлежащую и полную информацию их пользователям на соответствующих официальных языках страны и, по запросу, компетентному органу;

с) применялась надлежащая система для безопасного сбора, переработки и утилизации химических отходов, химических веществ с истекшими сроками хранения и порожних контейнеров, чтобы не допустить их использования в других целях и устранить или свести к минимуму риски для безопасности и здоровья людей и для окружающей среды.

Статья 13

1. Национальное законодательство или компетентный орган обеспечивает принятие на уровне предприятия мер профилактики и защиты в связи с использованием химических веществ, а также обработкой химических отходов.

2. Эти меры охватывают, в частности:

а) изготовление, обработку, применение, хранение и транспортировку химических веществ;

b) сельскохозяйственную деятельность, связанную с распылением химических веществ;

с) техническое обслуживание, ремонт и очистку оборудования и контейнеров для химических веществ;

d) свалку порожних контейнеров, а также обработку и утилизацию химических отходов и химических веществ с истекшими сроками хранения.

Уход за животными
и защита от рисков биологического характера

Статья 14

Национальное законодательство обеспечивает, чтобы при работе с биологическими веществами принимались меры профилактики или сводились к минимуму риски, связанные с инфекцией, аллергией или отравлением, и чтобы деятельность по ходу за животными, а также животноводческие пастбища и фермы соответствовали национальным или иным принятым нормам безопасности и гигиены труда.

Сельскохозяйственные производственные объекты

Статья 15

Строительные работы, эксплуатация и ремонт сельскохозяйственных производственных объектов осуществляются в соответствии с национальными законодательством, правилами и требованиями по вопросам безопасности и гигиены труда.

IV. Другие положения

Молодые работники и опасные виды работ

Статья 16

1. Минимальный возраст для направления на работу в сельском хозяйстве, которая в силу своего характера или условий, в которых она выполняется, может представлять угрозу для безопасности и здоровья молодых работников, устанавливается на уровне не ниже 18 лет.

2. Виды профессий или работ, к которым применяется пункт 1, определяются национальным законодательством или компетентным органом после консультаций с заинтересованными представительными организациями работодателей и трудящихся.

3. Независимо от положений пункта 1, национальное законодательство или компетентный орган может, после консультаций с заинтересованными представительными организациями работодателей и трудящихся, разрешать выполнение работ, о которых говорится в пункте 1, лицам в возрасте от 16 лет при условии проведения предварительного профессионального обучения и всемерного обеспечения безопасности и гигиены труда молодых работников.

Временные и сезонные работники

Статья 17

Принимаются меры для обеспечения того, чтобы уровень безопасности и гигиены труда временных и сезонных работников был не ниже уровня защиты сопоставимых категорий работников сельского хозяйства, занятых на постоянной основе.

Трудящиеся женщины

Статья 18

Принимаются меры для обеспечения того, чтобы принимались во внимание особые потребности работниц сельского хозяйства в предродовой период, в период кормления ребенка грудью и в связи с сохранением их репродуктивного здоровья.

Социально-бытовые и жилищные условия

Статья 19

Национальное законодательство или компетентный орган предписывает, после консультаций с заинтересованными представительными организациями работодателей и трудящихся:

а) обеспечение надлежащих социально-бытовых условий без каких-либо затрат для работника;

b) минимальные стандарты обеспечения жильем работников, которые по характеру своей работы вынуждены временно или постоянно проживать на территории предприятия.

Организация рабочего времени

Статья 20

Рабочее время, ночной труд и периоды отдыха для работников сельского хозяйства устанавливаются в соответствии с национальным законодательством или коллективными соглашениями.

Охват системами защиты от несчастных случаев
на производстве и профессиональных заболеваний

Статья 21

1. В соответствии с национальными законодательством и практикой работники сельского хозяйства охватываются системой социального обеспечения для защиты от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний со смертельным и несмертельным исходом, а также от инвалидности и других связанных с производством рисков для здоровья, обеспечивающей им защиту, по крайней мере равную той, которая предоставляется работникам в других отраслях.

2. Такие системы могут быть либо частью национальной системы, либо принимать любую другую надлежащую форму, соответствующую национальным законодательству и практике.

Заключительные положения

Статья 22

Официальные грамоты о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации.

Статья 23

1. Настоящая Конвенция имеет обязательную силу только для тех государств-членов Международной организации труда, ратификационные грамоты которых зарегистрированы Генеральным директором Международного бюро труда.

2. Она вступает в силу через 12 месяцев после даты регистрации Генеральным директором ратификационных грамот двух государств-членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу для каждого государства-члена через 12 месяцев после даты регистрации его ратификационной грамоты.

Статья 24

1. Каждое государство-член, ратифицировавшее настоящую Конвенцию, по истечении десяти лет со дня ее первоначального вступления в силу может денонсировать ее заявлением о денонсации, направленным Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации. Денонсация вступает в силу через год после даты ее регистрации.

2. Для каждого государства-члена, которое ратифицировало настоящую Конвенцию и в годичный срок по истечении указанных в предыдущем пункте десяти лет не воспользовалось предусмотренным в настоящей статье правом на денонсацию, Конвенция будет оставаться в силе на следующие десять лет, и впоследствии оно сможет денонсировать ее по истечении каждого десятилетия в порядке, предусмотренном в настоящей статье.

Статья 25

1. Генеральный директор Международного бюро труда извещает все государства-члены Международной организации труда о регистрации всех ратификационных грамот и заявлений о денонсации, направленных ему государствами-членами Организации.

2. Извещая государства-члены Организации о регистрации полученной им второй ратификационной грамоты, Генеральный директор обращает их внимание на дату вступления в силу настоящей Конвенции.

Статья 26

Генеральный директор Международного бюро труда направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций исчерпывающие сведения о всех ратификационных грамотах и заявлениях о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.

Статья 27

В случаях, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и рассматривает целесообразность включения в повестку дня Конференции вопроса о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 28

1. Если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:

а) ратификация каким-либо из государств-членов новой пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 16 выше, незамедлительную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая пересматривающая конвенция вступила в силу;

b) со дня вступления в силу новой пересматривающей конвенции настоящая Конвенция перестает быть открытой для ратификации государствами-членами Организации.

2. Настоящая Конвенция остается в любом случае в силе по форме и содержанию для тех государств-членов, которые ратифицировали ее, но не ратифицировали пересматривающую конвенцию.

Статья 29

Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.