Документ втратив чиннiсть!

МІНІСТЕРСТВО ТРАНСПОРТУ УКРАЇНИ

НАКАЗ
N 395 від 17.06.2002
м. Київ

Зареєстровано
в Міністерстві юстиції України
21 червня 2002 р. за N 525/6813

(Наказ втратив чинність з 15.11.2012 р. на підставі Наказу
Міністерства інфраструктури України
N 277 від 28.05.20
12)

Про внесення змін до Повідомлень
щодо обслуговування повітряного
руху - Авіаційні правила України,
частина 85

З метою приведення нормативно-правової бази у відповідність до вимог Положення про використання повітряного простору України, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 29.03.02 N 401, та підвищення рівня безпеки польотів НАКАЗУЮ:

1. Внести зміни до Повідомлень щодо обслуговування повітряного руху Авіаційні правила України, частина 85, затверджених наказом Міністерства транспорту України від 25.03.2002 N 199 та зареєстрованих у Міністерстві юстиції України 10.04.2002 за N 354/6642, що додаються.

2. Державному департаменту авіаційного транспорту (Шкатюк А.Г.):

2.1. Забезпечити подання цього наказу на державну реєстрацію до Міністерства юстиції України в установленому порядку.

2.2. Довести цей наказ до відома всіх підприємств та організацій, зареєстрованих на території України, які здійснюють експлуатацію повітряних суден, використання повітряного простору та обслуговування повітряного руху, а також підготовку авіаційних фахівців за напрямком обслуговування повітряного руху.

3. Пункт 8 змін ввести в дію з 05.09.2002 року.

4. Контроль за виконанням цього наказу покласти на Першого заступника Державного секретаря Демиденка А.Ф.

Міністр Г.М. Кірпа

Затверджено
Наказ Міністерства
транспорту України
17.06.2002 N 395

Зареєстровано
в Міністерстві юстиції України
21 червня 2002 р. за N 525/6813

Зміни
до Повідомлень щодо обслуговування
повітряного руху Авіаційні правила України
Частина 85

1. У пункті 1.7 "Терміни та визначення" визначення термінів "Аварійне сповіщення; служба аварійного сповіщення - Alerting Service (ALR)", "Аеродром - Aerodrome", "Експлуатант - Operator", "Обслуговування повітряного руху - Air Traffic Service (ATS)", "Орган ОПР - Air Traffic Services Unit", "Повітряна траса - Airway (AWY)", "Повітряний простір ОПР", "Район польотної інформації - Flight information region" викласти у такій редакції:

Аварійне сповіщення - Alerting Service (ALR) - система заходів, спрямованих на своєчасне повідомлення відповідних органів та організацій про повітряні судна, яким необхідна допомога пошуково-рятувальних служб, та сприяння таким органам і організаціям.

Аеродром - Aerodrome - ділянка суші або водної поверхні (включаючи розміщені на ній будь-які будинки, споруди та обладнання), призначена повністю або частково для прибуття, відправлення і руху повітряних суден. Якщо поняття "аеродром" використовується в положеннях, що стосуються планів польотів і порядку сполучення, воно включає також місця, які можуть використовуватись літальними апаратами певних видів, наприклад вертольотами або аеростатами.

Експлуатант - Operator - юридична або фізична особа, що експлуатує повітряні судна чи надає послуги в цій галузі.

Обслуговування повітряного руху (ОПР) - Air Traffic Service (ATS) комплекс заходів, що забезпечує польотно-інформаційне обслуговування, аварійне сповіщення, диспетчерське обслуговування повітряного руху (районне диспетчерське обслуговування, диспетчерське обслуговування підходу або аеродромне диспетчерське обслуговування).

Орган обслуговування повітряного руху (ОПР) - Air Traffic Services Unit - орган диспетчерського обслуговування повітряного руху, центр польотної інформації або пункт збору повідомлень щодо обслуговування повітряного руху.

Повітряна траса - Airway (AWY) - диспетчерський район або його частина (коридор) у повітряному просторі з чітко визначеними висотою та шириною, призначений для безпечного виконання польотів повітряними суднами.

Повітряний простір ОПР - частина повітряного простору з літерним позначенням, у межах якого виконуються певні види польотів (встановленням для цих польотів відповідних видів обслуговування повітряного руху і правил польотів).

Район польотної інформації - Flight information region - частина повітряного простору, у межах якого забезпечуються польотно-інформаційне обслуговування та аварійне сповіщення.

2. Пункт 3.1. викласти в новій редакції: "Повідомлення щодо ОПР складаються згідно з вимогами розділу 5 відповідними органами ОПР або на борту ПС".

3. У пункті 8.2.1.2: абзац 6 "-NO430F220" викласти в редакції "-N0430F220"; абзац 9 "POSITION R6EPORT SINCE DEP PLUS 12 MINUTES" викласти в редакції "POSITION REPORT SINCE DEP PLUS 12 MINUTES".

4. У пункті 8.3.1.2: абзац 3 "-В707М-CHOPV/CD" викласти в редакції "-В707/М-CHOPV/CD";

абзац 5 "-NO450F350 А137 KEDUB W511 KR R22 DIDUR В490" викласти в редакції "-N0450F350 А137 KEDUB W511 KR R22 DIDUR В490".

5. У пункті 8.4.1.2 абзац 5 "-NO420А220 V3 AGL V445" викласти в редакції "-N0420А220 V3 AGL V445".

6. У пункті 8.4.1.4 абзац 5 "-NO420А220 V3 AGL V445" викласти в редакції "-N0420А220 V3 AGL V445".

7. У "Доповнення до розділу 10 Повідомлень щодо обслуговування ПР. Перелік Європейських держав, які входять у зону IFPS (CFMU)", у рядку "ДЕРЖАВА", після слова "УКРАЇНА" поставити позначку (*). Кінець переліку доповнити виноскою такого змісту:

"* Починаючи з 5 вересня 2002 року".

8. З 00.01 UTC 5 вересня 2002 року застосовувати такі зміни, а саме:

8.1. Пункт 1.2 викласти в новій редакції: "Повідомлення поширюються і є обов'язковими для юридичних та фізичних осіб, які здійснюють організацію повітряного руху та експлуатацію повітряних суден".

8.2. Пункт 1.5 доповнити восьмим абзацом такого змісту:

"Керівництво CFMU (Basic CFMU Handbook), частина "Довідник користувача IFPS" (IFPS User Manual) чинного видання".

8.3. Пункт 1.6 доповнити скороченнями (в алфавітному порядку):

"CFMU - Central Flow Management Unit - центральний орган організації потоків повітряного руху";

"IFPS - Integrated Initial Flight Plan Processing System - інтегрована система первинної обробки планів польотів".

8.4. Пункт 1.7 доповнити такими термінами та визначеннями (в алфавітному порядку):

"Загальний повітряний рух - General Air Traffic (GAT) - польоти, що виконуються згідно з правилами ІКАО";

"Операційний повітряний рух - Operational Air Traffic (ОАТ) - польоти, на які не поширюються положення, встановлені для загального повітряного руху (GAT) і які виконуються відповідно до правил і процедур, визначених відповідними уповноваженими органами";

"Розрахункова дата прибирання колодок - Estimated Off-block Date (EOBD) - розрахункова дата, коли ПС почне рух, пов'язаний з вильотом".

8.5. Пункт 6.2.1.3 доповнити другим абзацом такого змісту:

"CHG - не подається у разі зміни таких даних плану польоту: аеродром вильоту, аеродром призначення, пізнавальний індекс ПС, розрахункова дата прибирання колодок. У цьому разі експлуатант відміняє поданий план польоту та подає новий FPL".

8.6. Поле типу 15, пункт с5) "Покажчик" доповнити відповідно п'ятим та шостим абзацом такого змісту:

"ОАТ, якщо зразу ж після прольоту цієї точки політ буде виконуватись як ОАТ;

GAT, якщо зразу ж після прольоту цієї точки політ буде виконуватись як GAT".

8.7. У пункті 8.3.2.2 вилучити підпункт "б)".

8.8. У розділі 10 "Перелік відправників та одержувачів повідомлень щодо ОПР" у пункті 2 "Поданий план польоту та пов'язані з ним поновлені дані" внести такі зміни:

8.8.1. Виноску поза таблицею "** При виконанні польотів ПС у зоні IFPS повідомлення подаються на адреси центрів IFPS (EBDDZMFP; LFPYZMFP). Перелік Європейських держав, що входять у зону IFPS (CFMU), додається" викласти в новій редакції:

"** Повідомлення щодо частини маршруту польоту, яка знаходиться у межах зони IFPS, подаються лише на адреси оперативних органів IFPS (EBBDZMFP; LFPYZMFP) відповідно до процедур, опублікованих с Керівництві CFMU (Basic CFMU Handbook), частина "Довідник користувача IFPS" (IFPS User Manual) чинного видання. Перелік Європейських держав, що входять у зону IFPS (CFMU), додається".

8.8.2. У підпункті 2.1 колонку 6 викласти в такій редакції: "Не пізніше як за 1 год. до розрахункового часу прибирання колодок";

8.8.3. У підпункті 2.5 колонку 6 викласти в такій редакції: "Протягом 5 хвилин від часу відправлення ПС";

8.8.4. У підпункті 2.6 колонку 6 викласти в такій редакції: "Протягом 5 хвилин після посадки ПС".

8.8.5. У підпункті 2.1 у колонці 7, після слів "ARO аеродрому вильоту" додати речення у дужках: "(у разі відсутності ARO на аеродромі вильоту - ARO найближчого аеродрому)", а далі за текстом;

8.8.6. У підпунктах 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6 у колонці 7, після слів "ARO аеродрому вильоту" додати речення у дужках: "(у разі відсутності ARO на аеродромі вильоту - ARO найближчого аеродрому)";

8.8.7. У підпунктах 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6 колонку 8 викласти в такій редакції:

"Політ за ППП: органи IFPS - Харен (Брюссель) EBBDZMFP, Брітіні (Париж) LFPYZMFP. Політ за ПВП та ППП поза ПТ: РДЦ або ЦПІ аеродрому вильоту; РДЦ або ЦПІ за маршрутом польоту; ARO аеродромів призначення та запасних аеродромів; органи ППО; Украероцентр; ЦДС ЦА; дирекція з питань АНЗ".

8.8.8. Доповнити пунктом 2.7 у такій редакції:

    -----------------------------------------------------------------
| N | Категорія | Тип | Індекс | Індекс | Термін | Відправ-|
| з/п | повідом- | повідом-| типу | черго- | відпра-| ник |
| | лення | лення | пові- | вості | влення | |
| | | | дом- | | повідо-| |
| | | | лення | | млення | |
|-----+-----------+---------+--------+--------+--------+---------|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|-----+-----------+---------+--------+--------+--------+---------|
| 2.7 | Повторюва-| Повто- | RPL | Не має | За 14 | Експлуа-|
| | ний план | рюваний | | | днів до| тант |
| | польоту | план | | | викона-| |
| | | польоту | | | ння | |
| | | | | | польо- | |
| | | | | | ту; | |
| | | | | | зміни | |
| | | | | | постій-| |
| | | | | | ного | |
| | | | | | харак- | |
| | | | | | теру за| |
| | | | | | 7 днів | |
| | | | | | до ви- | |
| | | | | | конання| |
| | | | | | польоту| |
-----------------------------------------------------------------

продовження таблиці

        ----------------------------------------------
| Одержувачі |
|--------------------------------------------|
| у межах України | за межами України |
| | |
| | |
+---------------------+----------------------|
| 8 | 9 |
+---------------------+----------------------|
| rpl@eurocontrol.int | При виконанні |
| SITA BRUER7X; | польоту в зоні IFPS: |
| Fax: ++322 729 90 42| rpl@eurocontrol.int |
| | SITA BRUER7X; |
| | Fax: ++322 729 90 42.|
| | При виконанні |
| | польоту за межі зони |
| | IFPS: |
| | Згідно з публікаціями|
| | (АІР) держав, до |
| | яких (через ПП яких) |
| | буде виконуватися |
| | політ |
| | |
| | |
----------------------------------------------

Начальник Департаменту безпеки транспорту та технічної політики Ю. Гержод