Директива 73/148
об отмене ограничений на передвижение и проживание
в рамках сообщества граждан государств-членов в отношении
обустройства и предпринимательства и оказания услуг

21 мая 1973 г.

Совет Европейских Сообществ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Экономического Сообщества и, в частности, Статью 54(2) и Статью 63(2) Договора; свободу обустройства и предпринимательства и свободу предоставления услуг и, в частности, Раздел II данного документа;

Принимая во внимание предложение Комиссии;

Принимая во внимание Заключение Европейского Парламента;

Принимая во внимание Заключение Экономического и Социального Комитета;

предусмотрено в Договоре и Общих программах по отмене ограничений на свободу обустройства и предпринимательства и свободу предоставления услуг, влечет за собой отмену ограничений на передвижение и проживание в рамках Сообщества для граждан государств-членов, желающих обустроиться или предоставлять услуги на территории другого государства-члена; предпринимательства может быть достигнута в полной мере только при предоставлении лицам, желающим воспользоваться этим правом, права на постоянное проживание; принимая во внимание, что свобода предоставления услуг влечет за собой предоставление лицам, предоставляющим услуги или пользующимся ими, права на проживание на время оказания услуг;

Принимая во внимание, что в Директиве Совета от 25 февраля 1964 г. об отмене ограничений на передвижение и проживание в рамках Сообщества для граждан государств-членов в отношении обустройства и предпринимательства и предоставления услуг были изложены правила, применяемые в этой области к деятельности работающих не по найму лиц;

Принимая во внимание, что Директива Совета от 15 октября 1968 г. об отмене ограничений на передвижение и проживание в рамках Сообщества для трудящихся государств-членов и их семей, которая заменила Директиву от 25 марта 1964 г., носящую то же название, в то же время внесла изменения в правила, применяемые к лицам, работающим по найму;

Принимая во внимание необходимость аналогичного усовершенствования положений по передвижение и проживанию в рамках Сообщества лиц, работающих не по найму, и их семей;

Принимая во внимание, что согласование специальных мер по передвижению и проживанию иностранных граждан, вызванных соображениями государственной политики, государственной безопасности или охраны здоровья населения, уже является предметом регулирования Директивы Совета от 25 февраля 1964 г.;

Принял настоящую директиву:

Статья 1

1. Государства-члены, следуя положениям данной Директивы, отменяют ограничения на передвижение и проживание для:

а) граждан государства-члена, которые обустроились или желают обустроиться в другом государстве-члене с целью заниматься деятельностью в качестве работающего не по найму лица или желают предоставлять услуги в этом государстве;

b) граждан государств-членов, которые желают поехать в другое государство-член в качестве получателей услуг;

с) супруга(и) и детей в возрасте не старше 21 года вышеупомянутых граждан, независимо от их гражданства;

d) родственников вышеупомянутых граждан по восходящей и нисходящей линиям, а также родственников супруга(и) этих граждан, находящихся на их иждивении, независимо от их гражданства.

2. Государства-члены благоприятно относятся к допуску в страну любого другого члена семьи гражданина, указанного в пункте 1(а) или (b) или супруга(и) такого гражданина, если этот член семьи находится на иждивении данного гражданина или его(ее) супруги(а), и кто в стране их происхождения проживал с ними под одной крышей.

Статья 2

1. Государства-члены предоставляют указанным в Статье 1 лицам право покидать их территорию. Это право осуществляется просто по предъявлении действительного удостоверения личности или паспорта. Члены семьи пользуются теми же правами, что и гражданин, на иждивении которого они находятся.

2. Государства-члены, действуя в соответствии со своими законами, выдают своим гражданам или продлевают удостоверения личности или паспорта, которые, в частности, указывают гражданство владельца.

3. Паспорт должен быть действительным, по крайней мере, во всех государствах-членах и во всех странах, которые должен проезжать владелец, путешествуя между государствами-членами. В случае, если паспорт является единственным документом, по которому владелец может законно покидать страну, срок его действия должен быть не менее пяти лет.

4. Государства-члены не могут требовать от лиц, указанных в Статье 1, каких-либо выездных виз или равноценных документов.

Статья 3

1. Государства-члены предоставляют лицам, указанным в Статье 1, право вкезда на свою территорию просто по предъявлении действительного удостоверения личности или паспорта.

2. Въездная виза или равноценный документ не могут быть потребованы для вкезда, за исключением вкезда членов семьи, не являющихся гражданами какого-либо государства-члена. Государства-члены предоставляют таким благоприятные условия для получения всех необходимых виз.

Статья 4

1. Каждое государство-член предоставляет право постоянного проживания гражданам других государств-членов, которые обустроились на его территории, чтобы заниматься деятельностью в качестве работающих не по найму лиц, когда в соответствии с Договором ограничения на такую деятельность отменены.

В качестве доказательства права на проживание будет выдаваться документ, называющийся "Вид на жительство для гражданина государства-члена Европейских Сообществ". Этот документ является действительным в течение, по крайней мере, пяти лет, начиная с даты выдачи, и автоматически продлевается.

Перерывы в проживании сроком, не превышающим шести месяцев подряд, и отсутствие в связи с прохождением воинской службы не затрагивают действительность вида на жительство.

Действительный вид на жительство не может быть изкят у гражданина, указанного в Статье 1(1)(а), лишь на том основании, что он не работает в силу временной нетрудоспособности по причине болезни или несчастного случая.

Любому гражданину государства-члена, который не указан в подпункте 1, но который в соответствии с законами другого государства-члена имеет право заниматься деятельностью на его территории, предоставляется право на жилище на территории сроком не менее того, который указан в разрешении, выдаваемом для ведения соответствующей деятельности.

Тем не менее любой указанный в подпункте 1 гражданин, в отношении которого применяются положения предыдущего пункта вследствие смены вида деятельности, сохраняет вид на жительство до истечения срока его действия.

2. Право на проживание для лиц, предоставляющих услуги и пользующихся ими, предоставляется на срок, равный сроку, в течение которого предоставляются услуги.

В случае, если этот срок превышает три месяца, государство-член, на территории которого оказываются услуги, предоставляет право на жилище как доказательство права на проживание.

В случае, если этот срок не превышает трех месяцев, удостоверение личности или паспорт, с которым лицо вкехало на территорию государства, является достаточным на весь срок проживания. Однако государство-член может потребовать от этого лица отчет о пребывании на его территории.

3. Члену семьи, не являющемуся гражданином государства-члена, выдается документ на проживание, имеющий ту же юридическую силу, что и у гражданина, у которого он находится на иждивении.

Статья 5

Право на проживание действует на всей территории соответствующего государства-члена.

Статья 6

От лица, обращающегося с ходатайством о предоставлении вида на жительство или права на жилище, государство-член не требует предъявить иных документов, кроме:

а) удостоверения личности или паспорта, с которым данное лицо вкехало на территорию государства;

b) доказательства, что он или она относятся к категориям лиц, указанным в Статьях 1 и 4.

Статья 7

1. Документы на проживание, предоставляемые гражданам государства-члена, выдаются и продлеваются бесплатно или за плату, не превышающую размер налогов и сборов, взимаемых за выдачу удостоверений личности гражданам. Эти положения также применяются к документам и справкам, требуемым для выдачи и продления таких документов на проживание.

2. Визы, указанные в Статье 3(2), выдаются бесплатно.

3. Государства-члены принимают необходимые меры для максимально возможного упрощения процедур и формальностей, связанных с получением документов, упомянутых в пункте 1.

Статья 8

Государства-члены не отменяют положения настоящей Директивы, кроме как по соображениям государственной политики, государственной безопасности или охраны здоровья населения.

Статья 9

1. Государства-члены в течение шести месяцев после уведомления о данной Директиве принимают необходимые меры для соблюдения изложенных в ней положений и в дальнейшем информируют об этом Комиссию.

2. Они уведомляют Комиссию о внесении поправок в положения, предусмотренные законодательными и нормативными актами или административными нормами, для упрощения процедур и формальностей при выдаче таких документов, которые все еще являются необходимыми для передвижения и проживания лиц, указанных в Статье 1, в отношении обустройства и предпринимательства и предоставления услуг.

Статья 10

1. Директива Совета от 25 февраля 1964 г. об отмене ограничений на передвижение и проживание в рамках Сообщества для граждан государств-членов в отношении обустройства и предпринимательства и предоставления услуг применяется до тех пор, пока настоящая Директива не будет осуществляться в государствах-членах.

2. Документы на проживание, выданные в соответствии с Директивой, указанной в пункте 1, являются действительными до истечения указанного в них срока.

Статья 11

Настоящая Директива адресована государствам-членам.