МІНІСТЕРСТВО ЗАКОРДОННИХ СПРАВ УКРАЇНИ

Конвенція
про соціально-побутове обслуговування
моряків в морі та порту

Генеральная конференция Международной организации труда,

созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 24 сентября 1987 года на свою семьдесят четвертую сессию, обслуживании моряков в портах и Рекомендации 1970 года о бытовом обслуживании моряков,

постановив принять ряд предложений о социально-бытовом обслуживании моряков в море и порту, что является вторым пунктом повестки дня сессии,

решив придать этим предложениям форму международной конвенции,

принимает сего восьмого дня октября месяца тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года нижеследующую конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1987 года о социально-бытовом обслуживании моряков:

Статья 1

1. Для целей настоящей Конвенции:

а) термин "моряк" означает любое лицо, работающее в любом качестве на борту морского судна, являющегося государственной или частной собственностью, исключая военный корабль;

b) термин "социально-бытовое обслуживание" означает бытовые и культурные мероприятия и службы, а также мероприятия и службы по организации досуга и предоставлению информации.

2. Каждое государство-член определяет посредством национальных законодательства или правил после консультации с представительными организациями судовладельцев и моряков, какие зарегистрированные на его территории суда следует рассматривать как морские суда для целей положений настоящей Конвенции, касающейся социально-бытового обслуживания на борту судна.

3. Компетентный орган власти в той мере, в какой он считает практически осуществимым, применяет после консультации с представительными организациями владельцев рыболовного судна и рыбаками положения настоящей Конвенции в отношении коммерческого морского рыболовства.

Статья 2

1. Каждое государство-член, для которого настоящая Конвенция имеет силу, обязуется обеспечивать предоставление должного социально-бытового обслуживания морякам как в порту, так и на борту судна.

2. Каждое государство-член обеспечивает проведение необходимых мероприятий по финансированию социально-бытового обслуживания, предоставляемого в соответствии с положениями настоящей Конвенции.

Статья 3

1. Каждое государство-член обязуется обеспечивать социально-бытовое обслуживание в соответствующих портах страны всем морякам, независимо от их национальности, расы, цвета кожи, пола, вероисповедания, политических убеждений или социального происхождения, а также независимо от государства регистрации судна, на котором они служат.

2. Каждое государство-член определяет после консультации с представительными организациями судовладельцев и моряков, какие порты следует рассматривать как соответствующие для целей настоящей статьи.

Статья 4

Каждое государство-член обязуется обеспечивать предоставление социально-бытового обслуживания всем морякам на борту каждого морского судна, будь оно государственной или частной собственностью, которое зарегистрировано на его территории.

Статья 5

Проводится частая проверка деятельности в области социально-бытового обслуживания, с тем чтобы оно соответствовало нуждам моряков, меняющимся с техническими, производственными и другими изменениями в судоходстве.

Статья 6

Каждое государство-член обязуется:

а) сотрудничать с другими государствами-членами с целью обеспечения применения настоящей Конвенции; и

b) обеспечивать сотрудничество между сторонами, занимающимися социально-бытовым обслуживанием моряков в море и порту и заинтересованными в его развитии.

Статья 7

Официальные грамоты о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации.

Статья 8

1. Настоящая Конвенция имеет обязательную силу только для тех членов Международной организации труда, ратификационные грамоты которых зарегистрированы Генеральным директором.

2. Она вступит в силу через двенадцать месяцев после даты регистрации Генеральным директором ратификационных грамот двух членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступит в силу для каждого государства - члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его ратификационной грамоты.

Статья 9

1. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, по истечении десяти лет со дня ее первоначального вступления в силу может денонсировать ее заявлением о денонсации, направленным Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации. Денонсация вступит в силу через год после даты ее регистрации.

2. Для каждого члена Организации, который ратифицировал настоящую Конвенцию и в годичный срок по истечении указанных в предыдущем пункте десяти лет не воспользовался предусмотренным в настоящей статье правом на денонсацию, Конвенция будет оставаться в силе на следующие десять лет, и впоследствии он сможет денонсировать ее по истечении каждого десятилетия в порядке, предусмотренном в настоящей статье.

Статья 10

1. Генеральный директор Международного бюро труда извещает всех членов Международной организации труда о регистрации всех ратификационных грамот и заявлений о денонсации, направленных ему членами Организации.

2. Извещая членов Организации о регистрации полученной им второй ратификационной грамоты, Генеральный директор обращает их внимание на дату вступления в силу настоящей Конвенции.

Статья 11

Генеральный директор Международного бюро труда направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций исчерпывающие сведения о всех ратификационных грамотах и заявлениях о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.

Статья 12

В случаях, когда Административный совет Международного бюро считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и рассматривает целесообразность включения в повестку дня Конференции вопроса о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 13

1. Если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:

а) ратификация каким-либо членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 9, незамедлительную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;

b) со дня вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации членами Организации.

2. Настоящая Конвенция остается в любом случае в силе по форме и содержанию для тех членов Организации, которые ратифицировали ее, но не ратифицировали пересматривающую конвенцию.

Статья 14

Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

Дата вступления в силу 3 октября 1990 года.