Соглашение
о межгосударственном пассажирском тарифе

(Одесса, 19 мая 1995 года)

( Изменения и дополнения в Соглашение см. в
Документе от 23.11.2007

Протоколе от 23.11.2007 )

В целях улучшения организации пассажирских перевозок в межгосударственном сообщении железнодорожные администрации государств: Азербайджанской Республики, Республики Армения, Республики Беларусь, Республики Грузия, Республики Казахстан, Киргизской Республики, Латвийской Республики, Литовской Республики, Республики Молдова, Российской Федерации, Республики Таджикистан, Туркменистана, Республики Узбекистан, Украины, Эстонской Республики в дальнейшем именуемые договаривающимися сторонами, заключили Соглашение о нижеследующем:

Статья 1

1. Применять между собой межгосударственный железнодорожный пассажирский тариф (в дальнейшем - МГПТ), который является неотъемлемой частью Соглашения.

2. МГПТ имеет обязательную силу для железных дорог<*>, пассажиров, отправителей багажа и грузобагажа.

<*> Под наименованием железная дорога понимаются все железные дороги данного государства.

Статья 2

1. Участие железнодорожных администраций в настоящем Соглашении не затрагивает их взаимоотношений с другими железными дорогами, не участвующими в этом Соглашении.

2. Настоящее Соглашение не препятствует заключению заинтересованными сторонами отдельных дву- или многосторонних договоров по применению иного межгосударственного тарифа с железными дорогами, не участвующими в настоящем Соглашении.

Статья 3

1. Для МГПТ тарифной валютой является швейцарский франк.

2. Расчеты, связанные с применением МГПТ, производятся в соответствии с Правилами комплексных расчетов между железнодорожными администрациями государств СНГ и Балтии.

3. Настоящее Соглашение не исключает возможности предоставления льгот и скидок при применении МГПТ.

4. Интересы железных дорог представляют железнодорожные администрации, заключившие настоящее Соглашение.

Статья 4

1. Для решения вопросов применения настоящего Соглашения и МГПТ, внесения в них изменений и дополнений созываются совещания уполномоченных представителей железнодорожных администраций по предложению одной из них или Дирекции Совета по железнодорожному транспорту (в дальнейшем - Дирекция Совета). Совещание считается правомочным при присутствии на нем не менее двух третей участников Соглашения.

2. Изменения и дополнения Соглашения, а также вопросы применения скидок принимаются единогласным решением совещания. Остальные решения принимаются простым большинством голосов. Каждая железнодорожная администрация имеет один голос.

3. Дирекция Совета в течение 10 дней извещает о принятых решениях железнодорожные администрации, не принимавшие участия в работе совещания.

4. Место и сроки проведения очередного совещания определяются на совещании или Дирекцией Совета. При необходимости, по предложению одной из сторон, Дирекция Совета по согласованию с железнодорожными администрациями может принять решение об изменении места и срока проведения очередного совещания или его отмене, а также принять решение о проведении внепланового совещания.

5. Подготовку совещания и рассылку материалов осуществляет Дирекция Совета. Председательствует на совещании, как правило, представитель Дирекции, а при его отсутствии - выбранный совещанием представитель железнодорожной администрации.

Статья 5

1. МГПТ, а также внесенные в него изменения и дополнения публикуются в соответствии с внутренними правилами, действующими на применяемых МГПТ железных дорогах, с указанием даты вступления их в силу.

2. Предложения железнодорожных администраций по изменению и дополнению МГПТ должны направляться в Дирекцию Совета и одновременно всем железнодорожным администрациям, участвующим в настоящем Соглашении, не позднее, чем за 2 месяца до созыва очередного совещания. Обобщенные предложения и свои предложения, выносимые на рассмотрение совещания, Дирекция Совета направляет участникам не позднее, чем за 30 суток до созыва совещания.

3. Изменения и дополнения, внесенные в МГПТ, вступают в силу со дня установленного в протоколах совещания уполномоченных представителей железнодорожных администраций. Сроки ввода изменений и дополнений устанавливаются с учетом возможности их реализации в автоматизированных системах резервирования.

4. Изменения таблиц расстояний перевозки между пунктами, включенными в межгосударственное пассажирское сообщение, могут производиться железнодорожными администрациями в любое время года с условием вступления в силу через 3 месяца после объявления.

5. Базовые таблицы провозных плат за перевозку пассажиров, багажа и грузобагажа, а также стоимости плацкарт, выраженные в швейцарских франках, при необходимости согласовываются на совещании уполномоченных представителей железнодорожных администраций.

6. Железнодорожные администрации имеют право устанавливать любые коэффициенты индексации базовых тарифов на перевозку пассажиров, багажа и грузобагажа по своей территории, а также стоимости плацкарты в свои вагоны.

Статья 6

1. Соглашение открыто для присоединения других железнодорожных администраций, разделяющих цели и принципы настоящего Соглашения. Заявления о присоединении представляются железнодорожными администрациями в Дирекцию Совета.

2. Дирекция Совета в десятидневный срок информирует участников Соглашения о поступлении заявления. Если в течение 60 суток со дня получения информации о наличии заявления не поступит возражений от железнодорожных администраций, то железная дорога, направившая заявление, считается участником Соглашения.

Дирекция Совета уведомляет об этом все железнодорожные администрации.

3. Каждая железнодорожная администрация имеет право прекратить свое участие в настоящем Соглашении. При этом извещение о прекращении своего участия направляется в Дирекцию Совета и участникам Соглашения не позднее, чем за 6 календарных месяцев.

Статья 7

1. Ведение дел, связанных с выполнением настоящего Соглашения, возлагается на Дирекцию Совета.

2. Рабочим языком является русский.

Статья 8

Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания.

Совершено в г. Одессе 19 мая 1995 года в одном экземпляре на русском языке.

Подлинный экземпляр хранится в архиве Дирекции Совета по железнодорожному транспорту, которая направит железнодорожным администрациям, подписавшим Соглашение, его заверенную копию.

Соглашение подписали руководители железнодорожных администраций.

(Подписи)