Директива 64/221
о согласовании специальных мер, касающихся
передвижения и проживания иностранных граждан
15 февраля 1964 г.
Совет Европейского Экономического Сообщества, Принимая во внимание Договор о создании Европейского Экономического Сообщества, и, в частности, Статью 56 (2) этого Договора;
Принимая во внимание Предписание Совета N 15 от 16 августа 1961 года о первоначальных мерах по обеспечению свободного передвижения трудящихся в рамках Сообщества, и, в частности, Статью 47 этого Предписания;
Принимая во внимание Директиву Совета от 16 августа 1961 года об административной процедуре и практике, регулирующих въезд, а также занятость и проживание на территории государства-члена трудящихся и их семей из других государств-членов Сообщества;
Принимая во внимание Общие программы по отмене ограничений на свободу обустройства и предпринимательства и на свободу предоставления услуг, и, в частности, Раздел II каждой из этих программ;
Принимая во внимание Директиву Совета от 25 февраля 1964 года об отмене ограничений на передвижение и проживание в рамках Сообщества для граждан государств-членов в отношении обустройства и предпринимательства и предоставления услуг;
Принимая во внимание предложение Комиссии;
Принимая во внимание Заключение Европейского парламента;
Принимая во внимание Заключение Экономического и Социального Совета;
Принимая во внимание, что согласование предусмотренных в законодательных и нормативных актах или административных нормах положений, которые предусматривают особый режим для иностранных граждан по соображениям государственной политики, государственной безопасности или охраны здоровья населения, должно, в первую очередь, касаться условий въезда и проживания граждан государств-членов, передвигающихся в рамках Сообщества либо с целью заниматься деятельностью в качестве наемной или работающей не по найму рабочей силы, либо в качестве получателей услуг;
Принимая во внимание, что такое согласование предполагает, в частности, сближение процедур, которым следует каждое государство-член, ссылаясь на соображения государственной политики, государственной безопасности или охраны здоровья населения, в вопросах, связанных с передвижением или проживанием иностранных граждан;
Принимая во внимание, что в каждом государстве-члене граждане других государств-членов должны иметь доступные для них надлежащие средства судебной защиты от правительственных решений по этим вопросам;
Принимая во внимание, что составление перечня заболеваний и состояний, вызывающих нетрудоспособность, которые могут поставить под угрозу охрану здоровья населения, государственную политику или государственную безопасность, не принесет большой практической пользы и, что будет трудно сделать такой список исчерпывающим; принимая во внимание, что будет достаточным классифицировать такие заболевания и состояния, вызывающие нетрудоспособность, по группам;
Принял настоящую директиву:
Статья 1
1. Положения настоящей Директивы применяются в отношении любого гражданина государства-члена, который проживает или переезжает в другое государство-член Сообщества либо с целью заниматься деятельностью в качестве наемной или работающей не по найму рабочей силы, либо в качестве получателя услуг.
2. Настоящие положения применяются также в отношении супруги(а) и членов семьи, которые подпадают под действие положений предписаний и директив, принятых в этой области в соответствии с Договором.
Статья 2
1. Настоящая Директива применяется по всем мерам, касающимся въезда на их территорию, выдачи или продления сроков действия видов на жительство или высылки с их территории и принимаемых государствами-членами по соображениям государственной политики, государственной безопасности или охраны здоровья населения.
2. На эти соображения нельзя ссылаться для решения экономических задач.
Статья 3
1. Меры, принимаемые по соображениям государственной политики или государственной безопасности, основаны исключительно на личном поведении заинтересованного лица.
2. Предыдущие приговоры по уголовным делам сами по себе не служат основанием для принятия таких мер.
3. Истечение срока действия удостоверения личности или паспорта, используемых заинтересованным лицом для въезда в принимающую страну и получения вида на жительство, не служит оправданием для высылки из страны.
4. Государство, выдавшее удостоверение личности или паспорт, разрешает владельцу такого документа повторно въехать на свою территорию без всяких формальностей, даже если документ более не является действительным или гражданство владельца является спорным.
Статья 4
1. Единственными заболеваниями или вызывающими нетрудоспособность состояниями, оправдывающими отказ во въезде на территорию государства или отказ в получении первого вида на жительство, являются те, которые указаны в Приложении к настоящей Директиве.
2. Заболевания или вызывающие нетрудоспособность состояния, имевшие место после того, как был выдан первый вид на жительство, не служат оправданием для отказа в возобновлении вида на жительство или высылки из страны.
3. Государства-члены не внедряют новые положения или практику, которые носят более ограничительный характер по сравнению с теми, которые уже вступили в силу на момент уведомления о настоящей Директиве.
Статья 5
1. Решение о предоставлении или отказе в выдаче вида на жительство принимается в кратчайшие сроки и в любом случае не позднее, чем в шестимесячный срок с момента подачи заявления о предоставлении вида на жительство. Заинтересованному лицу разрешается временно оставаться в стране впредь до вынесения решения о предоставлении или отказе в выдаче вида на жительство.
2. Принимающая страна может в тех случаях, когда это считается необходимым, направить запрос государству-члену, откуда происходит заявитель, и, если необходимо, другим государствам-членам, с просьбой предоставить информацию, касающуюся любых предыдущих полицейских протоколов. Такие запросы не носят рутинный характер. Государство-член, к которому обращаются с запросом, даст ответ в течение двух месяцев.
Статья 6
Заинтересованное лицо информируется о тех соображениях государственной политики, государственной безопасности или охраны здоровья населения, на основании которых вынесено решение по его делу, если это не противоречит интересам безопасности соответствующего государства.
Статья 7
Заинтересованное лицо официально уведомляется о любом решении отказать в выдаче или продления сроков действия вида на жительство или выслать его из страны. Срок, предусмотренный для того, чтобы покинуть страну, указывается в этом уведомлении. За исключением неотложных случаев, этот срок составляет не менее пятнадцати дней, если заинтересованному лицу не предоставлен вид на жительство, и не менее одного месяца во всех остальных случаях.
Статья 8
Заинтересованное лицо обладает такими же средствами правовой защиты в отношении любого решения, касающегося въезда или отказа в выдаче или продлении сроков действия вида на жительство, или предписывающего высылку из страны, какими располагают граждане данного государства в отношении административных решений.
Статья 9
1. В случае, если отсутствует право на апелляцию в судебный орган или если такая апелляция возможна только в отношении законности вынесенного решения, или если апелляция не имеет отлагательной силы, решение, касающееся отказа в возобновлении вида на жительство или предписывающее высылку владельца вида на жительство из страны, не принимается административным органом, за исключением неотложных случаев, пока не будет получено мотивированное судебное решение от компетентного органа принимающей страны, в котором заинтересованное лицо обладает такими правами защиты и правовой помощи или представительства, какие предусматривает внутреннее законодательство данной страны.
Эти вопросы решает другой орган, а не тот, который уполномочен принимать решение, касающееся отказа в продлении сроков действия вида на жительство или предписывающее высылку.
2. Любое решение, касающееся отказа в выдаче первого вида на жительство или предписывающее высылку заинтересованного лица до выдачи разрешения, передается, если этого потребует это лицо, для рассмотрения тому органу, чье предварительное решение требуется в соответствии с пунктом 1. Заинтересованному лицу затем предоставляется право лично участвовать в защите своего дела, за исключением тех случаев, когда это противоречит интересам национальной безопасности.
Статья 10
1. Государства-члены в течение шести месяцев после уведомления о настоящей Директиве принимают необходимые меры для выполнения ее положений и немедленно информируют об этом Комиссию.
2. Государства-члены обеспечивают, чтобы тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой, доводились до сведения Комиссии.
Статья 11
Настоящая Директива адресована государствам-членам.
Приложение
А. Заболевания, которые могут создавать угрозу
здоровью населения:
1. Подлежащие карантину заболевания, изложенные в Предписании о международном здравоохранении N 2 Всемирной Организации Здравоохранения от 25 мая 1951 года;
2. Туберкулез дыхательной системы в активной стадии или с возможной тенденцией к прогрессированию;
3. Сифилис;
4. Другие инфекционные заболевания или контагиозные паразитические заболевания, являющиеся предметом регулирования положений, касающихся защиты граждан принимающей страны.
В. Заболевания и вызывающие нетрудоспособность
состояния, которые могут представлять угрозу для
государственной политики или государственной
безопасности:
1. Наркомания;
2. Глубокое душевное расстройство; явно выраженные состояния психического расстройства, сопровождаемого возбуждением, бредом, галлюцинациями или состоянием беспокойства.
"Сборник международных правовых документов, регулирующих
вопросы миграции", Международнаяорганизация по миграции, Москва, 1994 г.