Угода
між Урядом України та Урядом Республіки Грузія
про вільну торгівлю

(Угоду ратифіковано Законом
N 168/96-ВР від 05.05.
96)

( Зміни до Угоди додатково див. в Протоколі
від 17.06.2009 )

Дата підписання: 09.01.1995

Дата набрання чинності для України: 04.06.1996

Уряд України та Уряд Республіки Грузія, що надалі іменуються "Договірні Сторони",

підтверджуючи свою прихильність вільному розвиткові взаємного економічного співробітництва,

враховуючи наявні інтеграційні економічні зв'язки України та Республіки Грузія, взаємозалежність та взаємодоповнюваність економік двох країн,

прагнучи до розвитку торгово-економічного співробітництва між Україною та Республікою Грузія на основі рівності і взаємної вигоди,

визнаючи, що вільне переміщення товарів та послуг потребує здійснення взаємно погоджених заходів,

керуючись положеннями Декларації про основи економічних відносин між Україною та Республікою Грузія,

підтверджуючи наміри України та Республіки Грузія стати Договірними Сторонами Генеральної угоди по тарифах і торгівлі (ГАТТ), поділяючи цілі і принципи ГАТТ та беручи до уваги результати угод та домовленостей, досягнутих у рамках Уругвайського раунду багатосторонніх торгових переговорів,

домовились про нижчевикладене:

Стаття 1

1. Договірні Сторони не застосовують мито і/або імпортне мито, а також податки та збори, що мають з митом еквівалентну дію, до товарів, які походять з митної території іншої Договірної Сторони. Вилучення з даного торгового режиму за погодженою номенклатурою товарів оформляється документами, які є невід'ємною частиною цієї Угоди, якщо Договірні Сторони визнають це за необхідне.

2. Для мети цієї Угоди і на період її дії під товарами, що походять з території Договірних Сторін, розуміються товари, визначені Правилами визначення країни походження товарів від 24 вересня 1993 року, затвердженими Рішенням Ради глав Урядів Незалежних Держав.

Стаття 2

Кожна Договірна Сторона не буде:

- прямо або побічно обкладати товари, які підпадають під дію цієї Угоди, внутрішніми податками та зборами, що перевищують відповідні податки або збори, якими обкладаються аналогічні товари внутрішнього виробництва або товари, що походять з третіх країн;

- застосовувати щодо складування, перевантаження, зберігання, перевезення товарів походженням з іншої Договірної Сторони, а також ті, що застосовуються в аналогічних випадках щодо власних товарів або товарів походженням з третіх країн.

Стаття 3

Договірні Сторони у взаємній торгівлі утримуватимуться від застосування дискримінаційних заходів, введення кількісних обмежень або еквівалентних їм заходів на експорт та/або імпорт товарів у рамках цієї Угоди.

Сторони можуть встановлювати кількісні чи інші спеціальні обмеження в односторонньому порядку, але тільки в розумних межах і на чітко визначений термін.

Ці обмеження повинні мати винятковий характер і можуть застосовуватись тільки у випадках, передбачених угодами в рамках ГАТТ.

Договірна Сторона, яка застосовує кількісні обмеження відповідно до цієї статті, має по можливості завчасно надати іншій Договірній Стороні повну інформацію про основні причини введення, форми та передбачувані терміни застосування згаданих обмежень, після чого призначаються консультації.

Стаття 4

Договірні Сторони обмінюватимуться на регулярній основі інформацією:

- про закони та інші нормативні акти, пов'язані з економічною діяльністю, в тому числі з питань торгівлі, інвестицій, оподаткування, банківської і страхової діяльності та інших фінансових послуг, з транспортних та митних питань, включаючи митну статистику.

Договірні Сторони негайно повідомляють одна одній про зміни в національному законодавстві, які можуть вплинути на виконання цієї Угоди.

Уповноважені органи Договірних сторін погоджують порядок обміну такою інформацією.

Стаття 5

Договірні Сторони визнають несумісною з метою цієї Угоди недобросовісну ділову практику і зобов'язуються не припускатися зокрема, але не виключно таких її методів:

- договорів між підприємствами, рішень, прийнятих об'єднаннями підприємств, та спільних методів ділової практики, що мають на меті завадити або обмежити конкуренцію чи порушити умови для неї на територіях Договірних Сторін;

- дій, за допомогою яких одне або кілька підприємств використовують своє домінуюче становище, обмежуючи конкуренцію на всій або на значній частині територій Договірних Сторін.

Стаття 6

При здійсненні заходів тарифного і нетарифного регулювання двосторонніх економічних відносин для обміну статистичною інформацією, проведення митних процедур Договірні Сторони використовуватимуть єдину дев'ятизначну Товарну номенклатуру зовнішньоекономічної Діяльності (ТН ЗЕД), засновану на Гармонізованій системі описання і кодування товарів та Комбінованій тарифно-статистичній номенклатурі Європейського економічного співтовариства. При цьому для власних потреб Договірні Сторони при необхідності здійснюють розвиток Товарної номенклатури за межами дев'яти знаків.

Введення еталонного примірника Товарної номенклатури здійснюється на взаємопогодженій основі через наявні представництва у відповідних міжнародних організаціях.

Стаття 7

1. Договірні Сторони згодні в тому, що додержання принципу свободи транзиту є важливою умовою досягнення мети цієї угоди та істотним елементом процесу їх підключення до системи міжнародного поділу праці та кооперування.

У зв'язку з цим кожна Договірна Сторона забезпечить безперешкодний і безмитний транзит через її територію товарів, що походять з митної території іншої Договірної Сторони і/або третіх країн та призначених для митної території іншої Договірної Сторони чи будь-якої третьої країни і надаватиме експортерам, імпортерам чи перевізникам всі наявні та необхідні для забезпечення транзиту засоби та послуги на умовах не гірших, ніж ті, на яких ті ж засоби та послуги надаються власним експортерам, імпортерам чи експортерам, імпортерам або перевізникам будь-якої третьої країни.

2. Порядок та умови проходження вантажів по території держав регулюються відповідно до міжнародних правил перевезень.

Стаття 8

Ця Угода не перешкоджає праву будь-якої з Договірних Сторін вживати загальноприйнятих у міжнародній практиці заходів, які вона вважає необхідними для захисту своїх життєвих інтересів або які безперечно необхідні для виконання міжнародних договорів, учасником яких вона є або має намір стати, якщо ці заходи стосуються:

інформації, що зачіпляє інтереси національної оборони;

торгівлі зброєю, боєприпасами та військовою технікою;

досліджень або виробництва, пов'язаних з потребами оборони;

поставок матеріалів та устаткування, використовуваних в ядерній промисловості;

захисту суспільної моралі, громадського порядку;

захисту промисловості чи інтелектуальної власності;

золота, срібла або інших дорогоцінних металів та каменів;

захисту здоров'я людей, тварин і рослин.

Стаття 9

З метою проведення погодженої політики експортного контролю щодо третіх країн Договірні Сторони будуть проводити регулярні консультації та вживати взаємопогоджених заходів для створення ефективної системи експортного контролю.

Стаття 10

Положення цієї Угоди замінюють положення двосторонніх угод, укладених раніше між Договірними Сторонами, тією мірою, якою останні або не сумісні з першими, або ідентичні ім.

Стаття 11

Спори між Договірними Сторонами щодо тлумачення або застосування положень цієї Угоди розв'язуватимуться шляхом переговорів.

Договірні Сторони прагнутимуть уникати конфліктних ситуацій у взаємній торгівлі.

Кожна Договірна Сторона забезпечить, щоб на її території були ефективні засоби щодо визначення та здійснення арбітражних рішень.

Стаття 12

Для реалізації мети цієї угоди та вироблення рекомендацій щодо вдосконалення торгово-економічного співробітництва між двома країнами Договірні Сторони погодились заснувати спільну українсько-грузинську комісію.

Стаття 13

Ця Угода набуває чинності з дати обміну повідомленнями про виконання Договірними Сторонами необхідних для цього внутрідержавних процедур і залишатиметься чинною до закінчення дванадцяти місяців з дати, коли одна з Договірних Сторін надішле письмове повідомлення іншій Договірній Стороні про намір припинити її дію.

Положення цієї Угоди після припинення її дії застосовуватимуться до контрактів між підприємствами та організаціями обох країн, укладених, але не виконаних в період її дії.

Укладено в м.Тбілісі "9" січня 1995 року в двох дійсних примірниках, кожний українською, грузинською та російською мовами, причому всі тексти мають однакову чинність.

З метою тлумачення положень цієї Угоди текст російською мовою має переважну силу.

За Уряд України
/підпис/
 
За Уряд
Республіки Грузія
/підпис/ 

Лист узгодження
до Проекту Угоди між Урядом України
та Урядом Республіки Грузія
про вільну торгівлю

1. Міністерство зовнішніх
економічних зв'язків України 
2. Міністерство закордонних
справ України 
/підпис/
______________________ 
/підпис/
___________________________ 
3. Міністерство економіки України  4. Міністерство фінансів України 
/підпис/
______________________ 
/підпис/
___________________________ 
5. Держкомресурсів України  6. Держмитком України 
/підпис/
______________________ 
/підпис/
___________________________ 
7. Головна державна податкова
інспекція України 

 
/підпис/
_______________________