Угода
між Урядом України і Урядом Республіки Польща
про співробітництво в галузі культури, науки і освіти

Дата підписання: 20.05.97 р.

Дата набуття чинності: 22.11.99 р.

Уряд України і Уряд Республіки Польща, далі "Договірні Сторони",

- керуючись положеннями і метою Заключного Акта Наради з питань безпеки і співробітництва в Європі, а також положеннями Паризької Хартії для нової Європи і Документа Краківського симпозіуму з питань культурної спадщини,

- беручи до уваги рішення Європейської культурної Конвенції від 19 грудня 1954 року,

- спираючись на положення Договору між Україною і Республікою Польща про добросусідство, дружні відносини і співробітництво від 18 травня 1992 року,

- керуючись положеннями Попередньої угоди між Урядом України і Урядом Республіки Польща з питань культурного і наукового співробітництва від 18 травня 1992 року, а також Угоди між Урядом України і Урядом Республіки Польща про співробітництво в галузі науки і техніки від 12 січня 1993 року ,

- усвідомлюючи етнічну і культурну близькість українського і польського народів, а також беручи до уваги значний внесок, який роблять ці народи у розвиток обох держав та їхніх культур,

- виявляючи волю до розвитку взаємовигідного співробітництва в галузі культури, мистецтва, науки, освіти та інформації,

- надаючи особливого значення безпосереднім творчим контактам та контактам між людьми,

домовилися про таке:

Стаття 1

Договірні Сторони розвиватимуть взаємне всебічне співробітництво в галузях культури, науки, освіти та інших, про які йдеться в положеннях цієї Угоди.

Стаття 2

Договірні Сторони заохочуватимуть встановлення безпосередніх контактів між установами та організаціями культури, творчими спілками обох країн та фондами.

Стаття 3

Договірні Сторони, спираючись на історичні зв'язки та близькість обох народів і їхніх культур, а також на внесок, який вони роблять у світову цивілізацію, сприятимуть розвиткові двостороннього культурного співробітництва та обмінів на взаємовигідній основі. Кожна із Сторін сприятиме популяризації художніх і культурних цінностей іншої Сторони, забезпечуючи широкий доступ до них своїм громадянам, розвиваючи державні, громадські та приватні контакти, надаючи підтримку в організації обома країнами таких художніх заходів:

- виступів оперних, балетних та інших театральних колективів і художніх груп;

- обмінів виставками між музеями, галереями, бібліотеками, архівами. При цьому страхування виставок здійснюватиметься приймаючою Стороною. Українська Сторона може приймати Урядову гарантію Польської Сторони замість страхування цінних виставок, що направляються до Республіки Польща, оскільки Польська Сторона має такі повноваження свого Уряду.

Стаття 4

Договірні Сторони інформуватимуть одна одну про конференції, конкурси, фестивалі та інші міжнародні заходи в галузі культури і мистецтва, що відбуваються на території України та Республіки Польща.

Стаття 5

Договірні Сторони сприятимуть:

- взаємному обміну досвідом у галузі розвитку культури, мистецтва і літератури, народної творчості та аматорського руху шляхом організації конференцій та інших зустрічей, а також шляхом взаємного обміну фахівцями та спільної науково-дослідницької діяльності в цій сфері;

- розповсюдженню книг, розвиткові інтересу до читання та співробітництву бібліотек обох країн.

Стаття 6

Договірні Сторони сприятимуть:

- виданню перекладів польської літератури в Україні і української літератури в Польщі, а також спільних двомовних видань;

- організації обміну книжковими виставками та ярмарками.

Сторони створюватимуть сприятливі умови для ширшого доступу до наукової літератури і періодичних видань. З цією метою Сторони прагнутимуть відкрити польську книгарню в Києві та українську в Польщі.

Стаття 7

Договірні Сторони сприятимуть розвиткові безпосереднього співробітництва в галузі кінематографії, зокрема шляхом сприяння:

- прямим контактам і співробітництву між закладами кіно, кіноорганізаціями та кіноспілками обох країн в рамках двосторонніх угод, укладених між ними;

- організації спільного виробництва кіновідеофільмів;

- популяризації національного кіномистецтва обох країн завдяки обміну фільмами на комерційній та некомерційній основі;

- організації зустрічей фахівців кінематографістів;

- організації прем'єрних переглядів фільмів і кінотижнів в обох країнах;

- участі кінематографії обох країн у міжнародних кінофестивалях і переглядах кінофільмів, що відбуватимуться в Україні та в Республіці Польща відповідно до регламенту цих заходів.

Стаття 8

Договірні Сторони надаватимуть всебічну підтримку розширенню і поглибленню прямого співробітництва між академіями наук, науково-дослідними установами, вищими закладами освіти, вченими; сприятимуть створенню необхідних умов для наукової співпраці, зокрема:

- проведенню спільних досліджень і пов'язаного з цим обміну науковцями;

- навчанню кадрів за фахами, які є предметом обопільного інтересу;

- обміну публікаціями і науковою інформацією про нові дослідження в галузі науки, техніки, промислових технологій;

- обміну архівними матеріалами, бібліотечними фондами та іншими першоджерельними матеріалами;

- організації спільних наукових заходів - конгресів, конференцій, симпозіумів, наукових експедицій та інших форм співробітництва, попередньо узгоджених Сторонами.

Стаття 9

Договірні Сторони сприятимуть розвиткові співробітництва і прямих контактів між вищими і середніми закладами освіти, науковими закладами, установами культури та мистецтва на основі існуючих між ними угод і домовленостей.

Стаття 10

Договірні Сторони сприятимуть більш глибокому вивченню української мови, літератури і українознавства у вищих закладах освіти Республіки Польща та польської мови, літератури і полоністики у вищих закладах освіти України, а також проведенню наукових досліджень у цих галузях; проводитимуть обмін викладачами і лекторами відповідно до потреб Сторін.

Стаття 11

Договірні Сторони продовжуватимуть співробітництво в підготовці проекту Угоди про взаємне визнання та еквівалентність атестатів про закінчення середньої загальноосвітньої школи, дипломів про закінчення вищих закладів освіти, документів про надання наукових ступенів і вчених звань.

Стаття 12

Договірні Сторони зобов'язуються забезпечувати права польської національної меншини в Україні і, відповідно, української національної меншини в Республіці Польща на збереження, розвиток та виявлення їхньої національної, релігійної, культурної та мовної самобутності без будь-якої дискримінації і на умовах повної рівноправності, а також на своїй державній території всебічно підтримуватимуть діяльність національно-культурних товариств зазначених меншин; забезпечуватимуть можливість одержання ними матеріальної допомоги від етнічної батьківщини, а також сприятимуть збереженню культурних зв'язків цих меншин із співвітчизниками, які проживають на території етнічної батьківщини.

Стаття 13

Кожна з Договірних Сторін забезпечуватиме на своїй території особам, названим в статті 12 цієї Угоди, можливість вивчення їхньої рідної мови та навчання цією мовою, з урахуванням історії та культури їхньої етнічної батьківщини.

З цією метою кожна із Сторін:

- забезпечуватиме цим особам доступ до навчання рідною мовою і вивчення цієї мови, а також історії та культури у дитячих садках, початкових і середніх школах в рамках державних систем освіти України і Республіки Польща, а також зробить можливим підвищення рівня навчання цим предметам,

- забезпечуватиме відповідну підготовку і підвищення кваліфікації викладацьких кадрів для освітніх організацій з вивченням мови меншини, а також навчанням мовою меншини,

- забезпечуватиме можливість праці вчителям, направленим до шкіл на підставі домовленості Сторін.

Стаття 14

Кожна із Договірних Сторін визнаватиме авторські права, що належать фізичним і юридичним особам іншої Договірної Сторони, а також їхнім правонаступникам, та гарантуватиме охорону цих прав відповідно до принципів, що містяться в Угоді з торговельних аспектів прав інтелектуальної власності (TRIPS), яка є додатком до Угоди про створення Світової Організації Торгівлі (WTO).

Договірні Сторони намагатимуться забезпечити взаємну охорону авторських і суміжних прав фізичних і юридичних осіб відповідно до стандартів, що є обов'язковими в Європейському Союзі і передбачені Бернською конвенцією про охорону літературних і художніх творів та Римською конвенцією про охорону прав виконавців, виробників фонограм та організацій мовлення .

Стаття 15

Договірні Сторони виявляють заінтересованість у створенні Польських культурних центрів в Україні та Українських культурних центрів у Республіці Польща і надаватимуть підтримку їхній діяльності.

Статус та умови діяльності Центрів регулюватимуться окремою угодою.

Стаття 16

Договірні Сторони сприятимуть співробітництву в галузі архівів відповідно до підписаних угод, зокрема:

- обміну, по можливості, повною інформацією про матеріали, що стосуються Республіки Польща, в архівах України і документів, що стосуються України, в архівах Республіки Польща,

- обміну мікрофільмами і ксерокопіями найважливішої документації такого характеру, підготовці публікацій архівних документів, що стосуються українсько-польських зв'язків.

Стаття 17

Договірні Сторони визнають, що культурні цінності, нелегально вивезені з території однієї із Сторін і нелегально ввезені на територію іншої Сторони, підлягають поверненню.

Стаття 18

Договірні Сторони гарантують збереження культурної спадщини, охорону історичних пам'яток, а також надбань культури кожної із Сторін, що знаходяться на території іншої Сторони.

Договірні Сторони співпрацюватимуть у галузі інвентаризації, досліджень, консервації та реставрації таких культурних цінностей і сприятимуть наданню до них доступу спеціалістам і дослідницьким колективам.

Стаття 19

Договірні Сторони сприятимуть підтриманню безпосередніх контактів між державними організаціями і закладами, що координують справи молоді обох країн.

Стаття 20

Договірні Сторони сприятимуть співробітництву між освітніми організаціями і товариствами, що займаються освітою дорослих, і підтримуватимуть організацію конференцій, наукових заходів, обмін лекторами і фахівцями в галузі освіти дорослих.

Стаття 21

Договірні Сторони заохочуватимуть співробітництво в галузі фізичної культури і спорту, що здійснюватиметься як через урядові, так і неурядові організації.

Стаття 22

Договірні Сторони сприятимуть розвиткові туристичного обміну з метою взаємного ознайомлення з культурою та історією обох країн.

Стаття 23

Договірні Сторони підтримуватимуть співробітництво в галузі телебачення і радіомовлення, що здійснюватиметься в рамках угод, підписаних між відповідними відомствами обох країн, а також сприятимуть обміну матеріалами та інформацією, дотримуючись при цьому норм авторського права, створенню програм та їх транслюванню для національних меншин, які проживають на території іншої Сторони.

Стаття 24

Договірні Сторони сприятимуть розвиткові співробітництва між інформаційними агентствами обох країн.

Стаття 25

Договірні Сторони здійснюватимуть співробітництво та обмін у галузях, що обумовлені цією Угодою, на основі взаємності та рівноправності. Конкретні фінансові умови обміну визначатимуться в періодичних виконавчих Програмах до цієї Угоди або безпосередніх угодах, які підпишуть між собою відповідні міністерства та відомства в рамках своїх компетенцій відповідно до законодавства кожної із держав.

Стаття 26

Ця Угода підлягає затвердженню згідно із законодавством кожної з Договірних Сторін, що буде підтверджене шляхом обміну Нотами. Днем набуття Угодою чинності вважатиметься день одержання пізнішої Ноти.

Ця Угода є чинною протягом п'ятирічного періоду. Вона підлягає автоматичному продовженню на наступні п'ятирічні періоди, якщо жодна з Договірних Сторін не денонсує її шляхом нотифікації за шість місяців до завершення цього періоду.

Припинення дії цієї Угоди не порушить ухвалені в період її дії різні проекти та програми, що знаходяться в стадії реалізації, якщо Сторони не приймуть стосовно цього спільного рішення.

Вчинено в м. Києві 20 травня 1997 року у двох примірниках, українською і польською мовами кожний, при цьому обидва тексти є автентичними.

 За Уряд                                         За Уряд
України Республіки Польща