Документ втратив чиннiсть!

НАЦІОНАЛЬНИЙ БАНК УКРАЇНИ
Департамент валютного регулювання

ЛИСТ
05.04.2004 N 13-126/1671-3277

Територіальним управлінням
Національного банку України,
банкам України

(Лист втратив актуальність на підставі Листа
Національного банку України
N 40-0006/16290 від 22.03.20
18)

Щодо питання нотаріального засвідчення перекладу
на українську мову документів

Останнім часом до Національного банку України надходять запити з питання нотаріального засвідчення перекладу на українську мову документів, складених іноземною мовою, які необхідні суб'єктам підприємницької діяльності та фізичним особам при оформленні реєстраційних свідоцтв, індивідуальних ліцензій та спеціальних дозволів.

У зв'язку з викладеним Національний банк України роз'яснює.

Відповідно до пункту 10 ст. 34 та ст. 36 Закону України "Про нотаріат" ( 3425-12 ) (надалі - Закон) засвідчення вірності перекладу на українську мову документів, складених іноземною мовою, віднесено до функцій державних та приватних нотаріальних контор.

Порядок вчинення вищенаведеної нотаріальної дії врегульовано ст. 79 Закону ( 3425-12 ) та розділом 29 Інструкції про порядок вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженої наказом Міністерства юстиції України від 03.03.2004 N 20/5, якими визначено, що нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови.

Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документів може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус. При цьому перекладач поряд з документом, що встановлює його особу, повинен представити документ, який підтверджує його кваліфікацію.

Виходячи з вищенаведеного, нотаріальне засвідчення на території України перекладу на українську мову вищевказаних документів має відбуватися з дотриманням вимог чинного законодавства України про нотаріат.

Банкам довести зміст цієї телеграми до відома клієнтів банку.

Перший заступник Голови А.П.Яценюк