Угода
між Урядом України і Урядом Республіки
Польщі з питань культурного і наукового
співробітництва
Уряд України і Уряд Республіки Польщі, які надалі іменуються Сторонами,
переконані, що в розвитку і зміцненні добросусідських відносин між народами обох держав винятково важливу роль відіграє співробітництво в галузі культури і науки,
керуючись положеннями Заключного Акта Наради з питань безпеки і співробітництва в Європі, Паризької Хартії для нової Європи, а також інших документів загально-європейського співробітництва, зокрема документа Краківського симпозіуму з питань культурної спадщини,
виходячи з положень Договору між Україною і Республікою Польщею про добросусідство, дружні відносини і співробітництво,
прагнучи зберегти найкращі цінності з доробку багатовікових українсько-польських відносин, в тому числі усвідомлення етнічної і культурної близькості українського і польського народів,
виявляючи волю до забезпечення належних умов для здійснення взаємовигідного співробітництва в галузі культури, науки, освіти, мистецтва та інформації до часу підписання постійної угоди з цих питань, домовились укласти цю попередню Угоду:
Стаття 1
Сторони розвиватимуть і заохочуватимуть взаємне ознайомлення з культурною спадщиною і сучасними культурними та науковими досягненнями, керуючись передусім турботою про поважання свободи творчості і забезпечення доступу до культурних цінностей, про поліпшення умов обміну особами, зайнятими в різних галузях науки, освіти , культури і мистецтва.
Стаття 2
Сторони заохочуватимуть всебічне безпосереднє співробітництво університетів, інститутів, шкіл та інших учбових закладів і наукових установ, а також творчих, громадських, релігійних, молодіжних, спортивних та інших організацій, які діють у галузях співробітництва, передбачених цією Угодою. Це особливо стосується прикордонних регіонів.
Стаття 3
1. Співпрацюючи в галузі науки і освіти, Сторони сприятимуть обміну досвідом в питаннях управління освітою, розвитку сучасних методів навчання, організації спільних наукових досліджень, а також підготовці кадрів зі спеціальностей, які становлять обопільний інтерес.
2. З метою виховання молодого покоління в дусі взаєморозуміння і співробітництва кожна Сторона надаватиме підтримку поширенню знань з мови, літератури, історії та географії другої країни, а також підготовці підручників та інших учбових матеріалів.
3. Сторони вживатимуть відповідних заходів з метою збільшення обсягу видання книг, присвячених проблематиці другої країни. Зокрема, передбачається видання обома мовами в Україні "Історії Польщі", а в Республіці Польщі - "Історії України", підготовлених спільно істориками обох країн.
Стаття 4
Сторони сприятимуть діяльності, спрямованій на задоволення культурних і релігійних потреб, а також збереження рідної мови і національної самобутності українців, які проживають у Республіці Польщі, так само як і поляків, що живуть в Україні. Вони заохочуватимуть діяльність, яка сприятиме підтриманню зв'язків представників етнічно-культурних меншостей з батьківським краєм шляхом поліпшення умов для поїздок до краю батьків, а також для підтримання інших контактів. Сторони створюватимуть передумови для забезпечення матеріальної підтримки діяльності громадських організацій національних меншостей, одночасно надаючи їм, згідно з існуючими правилами, право отримувати допомогу з батьківского краю.
Стаття 5
1. Сторона, на території якої знаходяться цінності та пам'ятки культури, історії і науки, а також архівні та бібліотечні матеріали другої країни, вживатиме відповідних заходів щодо забезпечення їм належного правового і матеріального захисту, а також сприятиме їх виявленню, інвентаризації, відновленню зібрань, збереженню, реставрації, реконструкції та відкриттю доступу до них. Сторони співробітничатимуть у цій галузі, в тому числі у справі відновлення цілісності художніх, бібліотечних та архівних колекцій, розпорошених в результаті історичних причин.
2. Відповідно до міжнародних конвенцій ЮНЕСКО та інших міжнародних угод і стандартів, а також згідно з параграфом 4 Статті 13 Договору про добросусідство, дружні відносини і співробітництво, Сторони вживатимуть необхідних заходів з метою виявлення і повернення рухомих пам'яток культури, історії та архівних матеріалів другої країни.
3. Для реалізації положень, викладених у параграфах 1 і 2, Сторони призначатимуть своїх повноважених представників.
Стаття 6
1. Сторони підтримуватимуть всебічне співробітництво в галузі радіо і телебачення, в тому числі шляхом сприяння розширенню радіусу прийому програм на території другої країни, а також сприятимуть створенню і розвитку радіоі телевізійних програм, які передаватимуться польською мовою на території України та українською мовою на території Республіки Польщі для представників національних меншин.
2. Сторони заохочуватимуть співробітництво інформаційних агентств і журналістських організацій обох країн.
3. Сторони сприятимуть обміну виставками, кінофільмами, художніми колективами, а також проведенню інших подібних культурних заходів, зокрема й на комерційних засадах.
Стаття 7
Сторони погоджуються щодо потреби утворення українського інформаційно-культурного центру у Варшаві та польського інформаційно-культурного центру в Києві. З цього питання будуть проведені відповідні переговори.
Стаття 8
На основі цієї Угоди розроблятимуться дворічні програми співробітництва, які включатимуть конкретні заходи, спрямовані на виконання положень даної Угоди, що здійснюватимуться державними установами, а також іншими учасниками культурного і наукового співробітництва.
Стаття 9
Ця Угода набуває чинності з дати її підписання і діятиме до часу укладення постійної Угоди про культурне і наукове співробітництво.
Здійснено в м.Варшаві 18 травня 1992 року у двох примірниках, кожний українською і польською мовами, при цьому обидва тексти мають однакову силу.
За Уряд України Л.Хоролець (підпис) |
За Уряд Республіки Польщі А.Сіціньскі (підпис) |