Договір
про дружні відносини і співробітництво між
Україною та Чеською Республікою

( Договір ратифіковано Законом N 368/95-ВР від 06.10.95 )

Україна і Чеська Республіка, які далі іменуються "Договірні Сторони",

враховуючи традиційно дружні відносини між народами двох країн,

враховуючи, що Україна є однією з держав-правонаступниць Союзу РСР, а Чеська Республіка ї однією з правонаступниць Чеської і Словацької Федеративної Республіки,

переконані в тому, що довір'я, взаємна повага та співробітництво між двома державами відповідають інтересам народів України і Чеської Республіки і сприяють наданню нової якості двостороннім відносинам, які базуються на рівноправності та зміцненні системи безпеки в Європі,

вітаючи нинішні історичні переміни в Європі та у своїх державах, які роблять можливим подолання розколу та конфронтації в Європі,

керуючись цілями і принципами Статуту Організації Об'єднаних Націй, загальновизнаними принципами і нормами міжнародного права та дотримуючись зобов'язань, які вони взяли на себе в рамках Наради з безпеки і співробітництва в Європі,

підтверджуючи, що поважання прав людини та основних свобод ї невід'ємною умовою зміцнення миру і безпеки,

усвідомлюючи необхідність будувати взаємні відносини на новій основі, виходячи з досвіду розвитку політичного, економічного, науково-технічного, екологічного, гуманітарного та культурного співробітництва, та маючи намір створити для цих цілей відповідну договірну базу,

домовились про таке:

Стаття 1

Договірні Сторони розвиватимуть свої відносини як дружні держави. Вони послідовно керуватимуться принципами суверенної рівності, незастосування сили чи погрози силою, непорушності кордонів, територіальної цілісності та політичної незалежності, мирного врегулювання спорів, невтручання у внутрішні справи, поважання прав людини та основних свобод, рівноправності і права народів на самовизначення, співробітництва між державами та сумлінного виконання міжнародно-правових зобов'язань. Вони здійснюватимуть дружні співробітництво в дусі взаємної поваги, довір'я і партнерства.

Стаття 2

Договірні Сторони будуть, відповідно до Статуту Організації Об'єднаних Націй і документів Наради з безпеки і співробітництва в Європі, вирішувати спори, які могли б виникнути між ними, виключно мирними засобами. Вони ніколи, ні за яких умов, не використають першими свої збройні сили одна проти одної.

Стаття 3

Договірні Сторони підтверджують, що безпека ї неподільною і що їхня безпека нерозривно пов'язана з безпекою усіх держав - учасниць Наради з безпеки і співробітництва в Європі.

Договірні Сторони всіляко сприятимуть зміцненню безпеки і розвитку співробітництва в Європі з метою створення ефективної загальноєвропейської системи безпеки. З цією метою вони підтримуватимуть створення та діяльність постійних інститутів і органів Наради з безпеки і співробітництва в Європі, а також сприятимуть створенню єдиного загальноєвропейського простору в усіх його вимірах.

Стаття 4

У випадку виникнення ситуації, яка становить, на думку однієї з Договірних Сторін, загрозу мирові або його порушення чи створює міжнародну напруженість в Європі, Договірні Сторони проводитимуть консультації щодо можливих шляхів її врегулювання.

Консультації проводяться негайно на прохання однієї з Договірних Сторін, яка вважає, що під загрозою можуть опинитися інтереси її безпеки.

Стаття 5

Договірні Сторони активно сприятимуть процесу роззброєння, скорочення і поступової ліквідації всіх видів зброї масового знищення, подальшому обмеженню чисельності збройних сил і озброєнь в Європі до рівня оборонної достатності, зміцненню заходів довір'я і безпеки на двосторонній і багатосторонній основі, а також створенню міцних структур загальноєвропейської безпеки. Вони розвиватимуть співробітництво в галузі оборони.

Стаття 6

Договірні Сторони розширюватимуть свої співробітництво в міжнародних організаціях, у тому числі в рамках процесу Наради з безпеки і співробітництва в Європі та інших відповідних європейських структурах.

Стаття 7

Договірні Сторони всіляко сприятимуть безпосередньому співробітництву між органами місцевого та регіонального самоврядування і суб'єктами автономії з питань, що знаходяться в їх віданні, як це передбачено національним законодавством. Договірні Сторони приділятимуть особливу увагу розширенню міжпарламентських зв'язків.

Зустрічі на найвищому рівні здійснюватимуться з урахуванням необхідності та доцільності, як правило, один раз на рік.

Міністри закордонних справ країн регулярно проводитимуть консультації з питань, що становлять взаємний інтерес.

Стаття 8

Договірні Сторони, з метою забезпечення необхідних умов для зближення їх народів на основі дружби і довір'я, всіляко сприятимуть розширенню контактів між своїми громадянами.

Договірні Сторони будуть полегшувати контакти між неурядовими організаціями, перш за все між політичними партіями, профспілками, церквами та релігійними організаціями, просвітницькими, науковими та культурними об'єднаннями громадян, а також засобами масової інформації обох країн.

Стаття 9

Договірні Сторони приділятимуть особливу увагу розвиткові взаємовигідного економічного співробітництва. Першочергового значення Договірні Сторони надаватимуть удосконаленню механізму взаємних економічних і торговельних зв'язків, наближаючи їх по всьому комплексу економічного, промислового і науково-технічного співробітництва до процесів світового господарства, а також практики і норм міжнародного ринку. Одночасно Договірні Сторони прагнутимуть до збереження і розвитку традиційних економічних і торговельних зв'язків, що склалися між ними.

Договірні Сторони, згідно із своїм внутрішнім законодавством і виходячи з міжнародних зобов'язань та цілей цього Договору, забезпечуватимуть сприятливі правові та матеріальні умови для всіх форм господарської діяльності, включаючи стимулювання і захист взаємних капіталовкладень, а також полегшення умов для переміщення товарів, послуг та капіталів і не будуть у взаємному економічному співробітництві вдаватися до дискримінаційних заходів.

З цією метою Договірні Сторони сприятимуть укладенню відповідних угод.

Стаття 10

Договірні Сторони сприятимуть створенню належних умов для ефективного співробітництва в галузі фундаментальних та прикладних наук, передової техніки і технологій, а також для підтримання безпосередніх зв'язків та спільних ініціатив учених, дослідників, науково-дослідних інститутів, установ Академій наук та науково-виробничих об'єднань.

Стаття 11

Договірні Сторони розвиватимуть співробітництво в галузі захисту та поліпшення стану навколишнього середовища, запобігання транскордонних забруднень, зменшення та ліквідації наслідків аварій та стихійних лих, зокрема Чорнобильської катастрофи, раціонального та ресурсозберігаючого використання природи, розширення сфери екологічно чистих виробництв, проведення високоефективних природоохоронних і відбудовних заходів.

Договірні Сторони, з урахуванням їхніх можливостей, співробітничатимуть у вирішенні глобальних і особливо європейських екологічних проблем.

Стаття 12

Договірні Сторони розширюватимуть і поглиблюватимуть співробітництво в сфері транспорту, включаючи забезпечення безперебійного транзиту осіб і вантажів через їхні території.

Стаття 13

Договірні Сторони розширюватимуть, поліпшуватимуть і сполучатимуть телекомунікаційний та поштовий зв'язок, а також розвиватимуть співробітництво в галузі електронної обробки даних.

Стаття 14

Договірні Сторони вивчатимуть можливості і вживатимуть необхідних заходів для інтенсифікації співробітництва в галузі енергетики із застосуванням ресурсозберігаючих технологій.

Стаття 15

Договірні Сторони розглядають розширення та поглиблення традиційних культурних зв'язків, які ї невід'ємною частиною європейської культурної спадщини, як природну потребу їхніх народів. Вони зміцнюватимуть і розвиватимуть співробітництво в галузі культури, науки, освіти та інформації.

Договірні Сторони забезпечать своїм громадянам широкий доступ до культури, творів мистецтва та літератури, засобів масової інформації іншої Договірної Сторони і підтримуватимуть спрямовані на це державні, громадські та індивідуальні ініціативи. Вони сприятимуть розширенню обмінів творчими колективами, діячами мистецтв, спеціалістами між установами культури та освіти на державному, регіональному та місцевому рівнях, заохочуватимуть вивчення мов іншої Договірної Сторони.

Договірні Сторони надаватимуть одна одній сприяння у справі збереження та пізнання культурного і художнього надбання народів іншої Договірної Сторони, включаючи охорону пам'яток історії та культури, дослідження і вивчення архівних матеріалів, пов'язаних з історією обох держав.

Стаття 16

Договірні Сторони співробітничатимуть в галузі охорони здоров'я, соціального забезпечення, працевлаштування громадян, туризму, спорту та молодіжних обмінів і створюватимуть необхідні умови для такого співробітництва.

Стаття 17

Договірні Сторони, виходячи з того, що дружні відносини між їхніми народами, а також мир, справедливість, демократія і стабільність вимагають, щоб етнічна, культурна, мовна і релігійна самобутність національних меншин користувалась взаємним захистом, створюватимуть з цією метою необхідні умови згідно з документами Наради з безпеки і співробітництва в Європі та іншими відповідними міжнародними актами. Договірні Сторони вживуть односторонніх та спільних заходів для заохочення виконання цих зобов'язань.

Стаття 18

Договірні Сторони взаємно забезпечуватимуть догляд за військовими похованнями та пам'ятниками іншої Договірної Сторони на своїх територіях, їх збереження та доступ до них.

Договірні Сторони співробітничатимуть також у виявленні та збереженні місць поховань громадян іншої Договірної Сторони на своїй території.

Стаття 19

Договірні Сторони співробітничатимуть, здійснюватимуть обмін досвідом та інформацією у галузі боротьби з кримінальною злочинністю, особливо з організованою злочинністю, тероризмом, незаконним обігом наркотиків, повітряним та морським піратством, незаконним вивезенням культурних цінностей. Вони вживатимуть також спільних заходів у рамках міжнародного співробітництва в цій галузі.

Договірні Сторони співробітничатимуть при вирішенні міграційних питань, що їх стосуються, включаючи запобігання незаконній міграції.

Договірні Сторони співробітничатимуть у питаннях взаємної правової допомоги у цивільних, сімейних та кримінальних справах.

Стаття 20

Договірні Сторони вирішуватимуть спірні питання, пов'язані з тлумаченням або виконанням цього Договору, за допомогою засобів мирного врегулювання спорів, прийнятих у міжнародному праві, згідно з Статутом Організації Об'єднаних Націй та документами Наради з безпеки і співробітництва в Європі.

Стаття 21

Цей Договір не спрямований проти будь-якої третьої держави і не зачіпає прав і обов'язків Договірних Сторін за чинними двосторонніми і багатосторонніми угодами, які вони уклали з третіми державами.

Стаття 22

Цей Договір укладається строком на 10 років. Його дія буде потім автоматично продовжуватись на наступні п'ятирічні періоди, якщо жодна з Договірних Сторін не повідомить іншу Договірну Сторону про свій намір денонсувати його шляхом письмового повідомлення не менш як за один рік до закінчення відповідного строку.

Стаття 23

Цей Договір підлягає ратифікації відповідно до конституційних процедур Договірних Сторін і набуде чинності в день обміну ратифікаційними грамотами.

Місце і час обміну ратифікаційними грамотами будуть погоджені Договірними Сторонами по дипломатичних каналах.

Стаття 24

Цей Договір буде зареєстровано у Секретаріаті Організації Об'єднаних Націй відповідно до статті 102 Статуту Організації Об'єднаних Націй.

Здійснено в м. Празі 26 квітня 1995 року в двох примірниках, кожний українською і чеською мовами, при цьому обидва тексти ї автентичні.

Дата набуття чинності: 25.07.96 р.

За Україну
(підпис) 
За Чеську Республіку
(підпис)