МІНІСТЕРСТВО ЗАКОРДОННИХ СПРАВ УКРАЇНИ
Конвенція
про гігієну в торгівлі та установах
N 120
Генеральная Конференция Международной Организации Труда, созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 17 июня 1964 года на свою сорок восьмую сессию, постановив принять ряд предложений о гигиене труда в торговле и учреждениях, что является четвертым пунктом повестки дня сессии, решив придать некоторым из этих предложений форму международной конвенции, принимает сего восьмого дня июля месяца тысяча девятьсот шестьдесят четвертого года нижеследующую Конвенцию, которая будет именоваться Конвенцией 1964 года о гигиене в торговле и учреждениях:
Раздел I. Обязательства сторон
Статья 1
Настоящая Конвенция применяется:
а) к торговым предприятиям;
b) к предприятиям, учреждениям или административным управлениям, в которых трудящиеся выполняют, главным образом, канцелярскую работу;
с) постольку, поскольку они не охвачены национальным законодательством или другими положениями о гигиене в промышленности, в горном деле, на транспорте и в сельском хозяйстве, к любым отделениям других предприятий, учреждений или административных управлений, в которых работники заняты, главным образом, торговой или канцелярской работой.
Статья 2
Компетентный орган власти может по консультации с непосредственно заинтересованными организациями предпринимателей и трудящихся, где таковые существуют, исключить из применения всех или некоторых положений Конвенции определенные категории предприятий, учреждений, административных управлений или их отделений, упомянутых в статье 1, когда обстоятельства и условия труда таковы, что применение к ним всех или некоторых из указанных положений было бы нецелесообразным.
Статья 3
Во всех случаях, когда неясно, применима ли настоящая Конвенция к данному предприятию, учреждению или административному управлению, вопрос решается либо компетентным органом власти по консультации с представительными организациями заинтересованных предпринимателей и трудящихся, где таковые существуют, либо любым другим путем, совместимым с национальными законами и практикой.
Статья 4
Каждый Член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, берет на себя обязательство:
а) сохранять в силе законодательство, которое обеспечивает применение общих принципов, содержащихся в разделе II, и
b) обеспечить введение в силу положений Рекомендации 1964 года о гигиене в торговле и учреждениях или равносильных им положений в той мере, в какой это может оказаться возможным и желательным при существующих в стране условиях.
Статья 5
Законы или постановления, вводящие в силу положения настоящей Конвенции, и любые законы и постановления, вводящие в силу в той степени, в какой это возможно и желательно ввиду условий, существующих в стране, положения Рекомендации 1964 года о гигиене в торговле и учреждениях или равносильные им положения, разрабатываются по консультации с представительными организациями заинтересованных предпринимателей и трудящихся, где таковые существуют.
Статья 6
1. Принимаются соответствующие меры для обеспечения, посредством надлежащей инспекции или иными способами, эффективного применения законов и постановлений, упомянутых в статье 5.
2. Когда это соответствует процедуре применения положений настоящей Конвенции, эффективность применения этих законов и постановлений обеспечивается путем введения соответствующей системы санкций.
Раздел II. Общие положения
Статья 7
Все помещения, используемые трудящимися, а также оборудование таких помещений содержатся в чистоте и порядке.
Статья 8
Все помещения, используемые трудящимися, обеспечиваются достаточной подходящей вентиляцией, естественной или искусственной, или и той, и другой, обеспечивающей приток свежего или очищенного воздуха.
Статья 9
Все помещения, используемые трудящимися, обеспечиваются достаточным и надлежащим освещением; рабочие помещения, насколько это возможно, обеспечиваются естественным освещением.
Статья 10
Во всех помещениях, используемых трудящимися, поддерживается настолько благоприятная и стабильная температура, насколько это позволяют обстоятельства.
Статья 11
Все помещения, используемые трудящимися, рабочие места и оборудование располагаются и устанавливаются таким образом, чтобы не было вредного влияния на здоровье трудящихся.
Статья 12
В распоряжение трудящихся предоставляется в достаточном количестве питьевая вода или другой здоровый напиток.
Статья 13
Предусматривается и, надлежащим образом, содержится достаточное количество соответствующих уборных и установок для умывания.
Статья 14
В распоряжение трудящихся предоставляются в достаточном количестве подходящие сиденья и трудящимся обеспечивается разумная возможность пользования ими.
Статья 15
Для того, чтобы трудящиеся могли сменить, оставить или высушить одежду, которую они не носят во время работы, обеспечиваются и содержатся в удовлетворительном состоянии надлежащие приспособления.
Статья 16
Подвальные и безоконные помещения, в которых обычно выполняется работа, должны отвечать соответствующим нормам гигиены.
Статья 17
Путем принятия надлежащих и практически осуществимых мер трудящиеся защищаются от воздействия раздражающих, вредных, ядовитых или по какой-либо причине опасных веществ, процессов и методов. Когда этого требует характер работы, компетентный орган власти предписывает индивидуальные защитные средства.
Статья 18
Шум и вибрация, которые могут вредно отразиться на состоянии здоровья трудящихся, в максимально возможной степени уменьшаются путем принятия надлежащих и практически осуществимых мер.
Статья 19
Каждое предприятие, учреждение, административное управление или их отделение, охватываемые настоящей Конвенцией, имеют в зависимости от их размера и возможных опасностей:
а) либо собственный медицинский пункт или пункт первой помощи;
b) либо общий для нескольких предприятий, учреждений, административных управлений или их отделений медицинский пункт или пункт первой помощи;
с) либо один или несколько шкафов, аптечек или сумок первой помощи.
Раздел III. Заключительные положения
Статья 20
Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации.
Статья 21
1. Настоящая Конвенция связывает только тех Членов Международной Организации Труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным Директором.
2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух Членов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого Члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.
Статья 22
1. Любой Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда и зарегистрированного им. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации.
2. Каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном в настоящей статье.
Статья 23
1. Генеральный Директор Международного Бюро Труда извещает всех Членов Международной Организации Труда о регистрации всех документов о ратификации и актов о денонсации, полученных им от Членов Организации.
2. Извещая Членов Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации, Генеральный Директор обращает их внимание на дату вступления настоящей Конвенции в силу.
Статья 24
Генеральный Директор Международного Бюро Труда направляет Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации и актов о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.
Статья 25
Каждый раз, когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым, он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.
Статья 26
1. В случае, если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено обратное, то:
а) ратификация каким-либо Членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 22, немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;
b) начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее Членами Организации.
2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех Членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.
Статья 27
Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.
Дата вступления в силу: 29 марта 1966 года.
Текст документа сверен по: "Конвенции и рекомендации,
принятые Международной конференцией труда", 1919-1966 гг.,
Женева, МБТ, 1983 год. Официальный перевод
Рекомендация 120
Рекомендация о гигиене в торговле и учреждениях
Генеральная Конференция Международной Организации Труда, созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 17 июня 1964 года на свою сорок восьмую сессию,
постановив принять ряд предложений о гигиене в торговле и учреждениях, что является четвертым пунктом повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму рекомендации,
принимает сего восьмого дня июля месяца тысяча девятьсот шестьдесят четвертого года нижеследующую Рекомендацию, которая будет именоваться Рекомендацией 1964 года о гигиене в торговле и учреждениях:
I. Сфера применения
1. Настоящая Рекомендация применяется ко всем предприятиям, учреждениям и административным управлениям, перечисленным ниже, независимо от того, являются ли они государственными или частными:
а) к торговым предприятиям;
b) к предприятиям, учреждениям или административным управлениям, в которых трудящиеся заняты главным образом канцелярской работой, включая канцелярии лиц свободных профессий;
с) постольку, поскольку они не охвачены положениями параграфа 2 и не подпадают под действие национального законодательства или других положений о гигиене в промышленности, в горном деле, на транспорте и в сельском хозяйстве, к любым отделениям других предприятий, учреждений или административных управлений, в которых работники заняты главным образом торговой или канцелярской работой.
2. Настоящая Рекомендация применяется также к следующим предприятиям, учреждениям и административным управлениям:
а) к предприятиям, учреждениям и административным управлениям, занимающимся личным обслуживанием;
b) к почте и службе электросвязи;
с) к предприятиям прессы и издательствам;
d) к гостиницам и пансионам;
е) к ресторанам, клубам, кафе и другим заведениям общественного питания;
f) к театрально-зрелищным предприятиям и другим местам общественного отдыха.
3. 1) Когда это необходимо, должны приниматься соответствующие меры для установления, по консультации с представительными организациями заинтересованных предпринимателей и трудящихся, разграничения между предприятиями, учреждениями и административными управлениями, к которым применяется настоящая Рекомендация, и остальными предприятиями.
2) Во всех случаях, когда неясно, применима ли настоящая Рекомендация к данному предприятию, учреждению или административному управлению, вопрос должен решаться либо компетентным органом власти, по консультации с представительными организациями заинтересованных предпринимателей и трудящихся, либо любым другим путем, соответствующим национальным законам и практике.
II. Методы применения
4. Ввиду разнообразия условий и практики в разных странах положения настоящей Рекомендации могут осуществляться:
а) посредством национального законодательства;
b) посредством коллективных договоров или других форм соглашений между заинтересованными предпринимателями и трудящимися;
с) посредством решений арбитражных органов; или
d) любым другим путем, одобренным компетентным органом власти, по консультации с представительными организациями заинтересованных предпринимателей и трудящихся.
III. Уход за помещением и соблюдение чистоты
5. Все места, предназначенные для работы или отведенные для прохода или используемые для санитарных или других установок общего пользования, предоставленных в распоряжение трудящихся, а также оборудование этих мест должны содержаться в надлежащем состоянии.
6. 1) Эти места и упомянутое оборудование должны содержаться в чистоте.
2) В частности, должны регулярно чиститься:
а) полы, лестницы и проходы;
b) стекла окон, предназначенных для освещения, и источники искусственного освещения;
с) стены, потолки и оборудование.
7. Уборка должна производиться:
а) таким образом, чтобы поднималось как можно меньше пыли;
b) в нерабочее время, за исключением тех случаев, когда определенные обстоятельства требуют уборки в рабочее время или когда уборка в рабочее время не создает неудобств для работающих.
8. Гардеробные, уборные, умывальники и, в случае необходимости, другие установки общего пользования, предоставленные в распоряжение трудящихся, должны подвергаться регулярной чистке и периодической дезинфекции.
9. Необходимо в соответствии с нормами, утвержденными компетентным органом власти, как можно быстрее нейтрализовать, удалять или изолировать все отходы и отбросы, могущие выделять вредные, ядовитые или опасные вещества или представлять собой источник инфекции.
10. Должны быть приняты меры для обеспечения удаления и уничтожения отходов и отбросов. Для этой цели в соответствующих местах должны предоставляться в достаточном количестве емкости для отбросов.
IV. Проветривание и вентиляция
11. Все места, предназначенные для работы или используемые для санитарных или других установок общего пользования, предоставленные в распоряжение трудящихся, должны обеспечиваться достаточной и подходящей вентиляцией, естественной или искусственной, или и той, и другой, обеспечивающей приток свежего и очищенного воздуха.
12. В частности:
а) устройства, обеспечивающие естественную или искусственную вентиляцию, должны быть сконструированы таким образом, чтобы было возможно подавать в помещение достаточное количество свежего или очищенного воздуха в час на одного человека, с учетом характера и условий работы;
b) должны быть приняты меры по удалению или обезвреживанию, насколько это возможно, паров, пыли и других вредных веществ, выделяющихся в ходе работы;
с) обычная скорость перемещения воздуха на постоянных рабочих местах не должна быть вредной для здоровья или комфорта трудящихся, которые работают на этих местах;
d) должны быть приняты надлежащие меры, насколько это возможно и в той степени, в какой этого требуют условия, для обеспечения соответствующего гигрометрического состояния воздуха в закрытых помещениях.
13. Когда рабочее место оборудовано установкой кондиционирования воздуха, должна предусматриваться надлежащая естественная или искусственная аварийная вентиляция.
V. Освещение
14. Все места, предназначенные для работы или отведенные для прохода или используемые для санитарных или других установок общего пользования, должны быть снабжены на время возможного пользования ими достаточным и соответствующим потребностям естественным или искусственным освещением или тем и другим.
15. Необходимо, в частности, принять все практически осуществимые меры к тому, чтобы:
а) обеспечить работу без напряжения зрения посредством:
і) соответствующего распределения достаточной площади оконных проемов, через которые проходит свет;
іі) тщательного выбора и соответствующего распределения источников искусственного освещения;
ііі) тщательного выбора оттенков окраски помещения и оборудования;
b) предупредить неудобства или расстройства в результате слепящего действия яркого света, слишком резкого контраста между светом и тенью, отражения света, слишком яркого прямого освещения;
с) устранить всякое вредное мигание при применении искусственного освещения.
16. Везде, где это практически осуществимо, естественное освещение следует предпочитать любому другому.
17. Компетентный орган власти должен установить соответствующие нормы естественного или искусственного освещения для различных категорий работ и рабочих помещений и для различных профессий.
18. В местах, где собирается большое число трудящихся или посетителей, должно быть предусмотрено аварийное освещение.
VI. Температура
19. В местах, предназначенных для работы или отведенных для прохода или используемых для санитарных или других установок общего пользования, предоставленных в распоряжение трудящихся, должны поддерживаться возможно лучшие условия температуры, влажности и движения воздуха с учетом характера работы и климата.
20. Нельзя требовать от трудящихся, чтобы они регулярно работали при крайней температуре. Поэтому компетентный орган власти должен определить либо максимальные, либо минимальные пределы температуры, либо и те и другие с учетом климата и характера предприятия, учреждения или административного управления и рода работы.
21. Нельзя требовать от трудящихся, чтобы они регулярно работали в условиях таких резких перемен температуры, которые рассматриваются компетентным органом власти как вредные для здоровья.
22. 1) Нельзя требовать от трудящихся, чтобы они регулярно работали вблизи от установок, производящих сильное тепловое излучение или интенсивное охлаждение, которые компетентный орган власти считает вредными для здоровья, если не приняты соответствующие меры защиты, не сокращено время подверженности трудящихся опасности или трудящиеся не обеспечены соответствующим защитным приспособлением или одеждой.
2) Должны предоставлять и использоваться постоянные или скемные щиты, дефлекторы или другие подходящие приспособления для защиты трудящихся от интенсивного холода или тепла, в том числе солнечного.
23. 1) Нельзя требовать от трудящихся, чтобы они работали на открытых прилавках перед торговыми предприятиями при таких низких температурах, которые могут быть вредными для здоровья, если им не предоставлены соответствующие средства для обогревания.
2) Нельзя требовать от трудящихся, чтобы они работали на открытых прилавках перед торговыми предприятиями при таких высоких температурах, которые могут быть вредными для здоровья, если им не предоставлены соответствующие средства для защиты от таких высоких температур.
24. Должно запрещаться использование средств отопления или охлаждения, могущих вызвать опасные или неприятные выделения в атмосферу рабочего помещения.
25. Когда трудящиеся работают в условиях очень низкой или очень высокой температуры, должны предусматриваться перерывы, засчитываемые в рабочее время, или сокращаться продолжительность рабочего времени или приниматься другие соответствующие меры.
VII. Размер рабочего пространства
26. 1) Все рабочие помещения и рабочие места должны располагаться и устраиваться таким образом, чтобы не было вредного влияния на здоровье трудящихся.
2) Каждый трудящийся должен располагать достаточным свободным рабочим пространством для того, чтобы можно было выполнять работу без ущерба для здоровья.
27. Компетентный орган власти должен установить:
а) площадь пола, которая должна быть обеспечена в закрытом помещении для каждого регулярно работающего в нем трудящегося;
b) минимальный свободный объем пространства, который должен быть предоставлен в закрытом помещении для каждого регулярно работающего в нем трудящегося;
с) минимальную высоту потолка для новых закрытых помещений, где будет регулярно производиться работа.
VIII. Питьевая вода
28. В распоряжение трудящихся должна быть предоставлена в достаточном количестве питьевая вода или другой здоровый напиток. Везде, где осуществима система водопроводов с питьевой водой, предпочтение должно отдаваться этой системе.
29. 1) Сосуды, используемые для хранения питьевой воды или другого разрешенного напитка:
а) должны плотно закрываться и, в соответствующих случаях, должны быть снабжены кранами;
b) должны иметь четкую надпись с указанием характера содержимого;
с) не должны быть ни ведрами, ни бачками, ни другими сосудами с широкими отверстиями (с крышкой или без крышки), через которые можно было бы черпать жидкость;
d) должны постоянно содержаться в чистоте;
2) Должно быть обеспечено достаточное количество сосудов для питья и должна иметься возможность мыть их чистой водой.
3) Использование общих кружек должно быть запрещено.
30. 1) Если водоснабжение организовано не официально признанной службой по снабжению питьевой водой, то эта вода может рассматриваться как питьевая только, если компетентная санитарная служба выдаст официальное разрешение на снабжение этой водой и будет ее периодически контролировать.
2) О всяком виде снабжения, кроме того, который применяется официально признанной местной службой снабжения, должно быть сообщено компетентной санитарной службе с целью получения ее согласия.
31. 1) При снабжении непитьевой водой все пункты, в которых можно получить ее, должны быть обозначены надписью, указывающей, что эта вода не пригодна для питья.
2) Не должно быть связи, прямой или косвенной, между системами питьевой воды и системами не пригодной для питья воды.
IX. Умывальники и души
32. Трудящимся должны предоставляться в соответствующих местах в достаточном количестве надлежащие умывальные установки, которые должны содержаться должным образом.
33. 1) По мере возможности, эти установки должны включать умывальники, если необходимо - с горячей водой, и когда этого требуют характер работы, души с горячей водой.
2) Трудящимся должно предоставляться мыло.
3) Когда этого требует характер работы, трудящимся должны предоставляться соответствующие средства (моющие средства, специальные очищающие кремы или порошки). Должно быть запрещено использование для личной гигиены вредных для здоровья трудящихся средств.
4) Трудящимся должны предоставляться полотенца, предпочтительно индивидуальные, или другие подходящие средства для обтирания. Полотенца общего пользования, которые не обеспечивают свежую чистую порцию в каждом отдельном случае пользования, должны быть запрещены.
34. 1) Вода в умывальниках и душах должна быть безопасной для здоровья.
2) Когда вода в умывальниках и душах не пригодна для питья, это должно быть ясно обозначено.
35. Должны предусматриваться отдельные для мужчин и женщин установки для умывания; в качестве исключения и с одобрения компетентного органа власти на очень мелких предприятиях могут быть предусмотрены общие установки.
36. Количество умывальников и душевых установок должно предписываться компетентным органом власти с учетом числа работающих и характера выполняемой ими работы.
X. Уборные
37. Трудящиеся должны располагать в соответствующих местах достаточным числом надлежащих и содержимых в чистоте уборных.
38. 1) Уборные должны быть разделены такими перегородками, которые обеспечивали бы достаточную изолированность.
2) По мере возможности, уборные должны быть оборудованы водосмывным устройством и гидравлическим сифоном и снабжены туалетной бумагой или другими гигиеническими средствами.
3) В женских уборных должны быть установлены для отбросов специальные ведра с крышками или другие соответствующие приспособления, например установки для сжигания.
4) По мере возможности, удобно расположенные умывальники в достаточном количестве должны быть обеспечены вблизи санитарных узлов.
39. Для мужчин и для женщин должны предусматриваться отдельные уборные; в качестве исключения и с одобрения компетентного органа власти на предприятиях, на которых работает не более пяти человек или на предприятиях чисто семейного характера допускаются общие уборные.
40. Число кабин и писсуаров для мужчин и число кабин для женщин должно устанавливаться компетентным органом власти с учетом числа трудящихся.
41. Уборные должны надлежащим образом вентилироваться и быть так расположены, чтобы не вызывалось неудобств. Они не должны непосредственно сообщаться с рабочими помещениями, комнатами отдыха или столовыми, а должны быть отделены от них тамбуром или открытым пространством. Подходы к наружным уборным должны иметь крышу.
XI. Сиденья
42. Трудящимся должны предоставляться в достаточном количестве сиденья, и трудящиеся должны иметь разумную возможность пользоваться ими.
43. Насколько это возможно, рабочее место должно быть приспособлено к тому, чтобы трудящийся, работающий стоя, мог выполнять свою работу сидя, когда это совместимо с характером его работы.
44. Сиденья, предоставляемые в распоряжение трудящихся, должны быть удобными по форме и размеру, должны соответствовать характеру работы и способствовать правильному положению тела при работе с точки зрения здоровья трудящегося; в случае необходимости, с этой же целью должны быть предусмотрены упоры для ног.
XII. Приспособления для одежды и гардеробные
45. Для того чтобы трудящиеся имели возможность сменить, оставить и высушить одежду, которую они не носят при выполнении работы, необходимо предусмотреть соответствующее оборудование, например, вешалки и шкафы, которые должны содержаться в надлежащем состоянии.
46. Когда этого требуют характер работы и число работающих, должны предоставляться гардеробные.
47. 1) В гардеробных должны быть:
а) индивидуальные шкафы или другие соответствующие приспособления достаточного размера, хорошо проветриваемые и запираемые на ключ;
b) достаточное количество сидений.
3) Должны предусматриваться специальные отделения для одежды и для спецодежды, когда работники выполняют такие операции, при которых необходима спецодежда и при которых она может быть заражена, сильно загрязнена или пропитана каким-либо веществом.
48. Должны предусматриваться отдельные гардеробные для мужчин и для женщин.
XIII. Подвальные и аналогичные помещения
45. Для того чтобы трудящиеся имели возможность сменить, оставить и высушить одежду, которую они не носят при выполнении работы, необходимо предусмотреть соответствующее оборудование, например, вешалки и шкафы, которые должны содержаться в надлежащем состоянии.
46. Когда этого требуют характер работы и число работающих, должны предоставляться гардеробные.
47. 1) В гардеробных должны быть:
а) индивидуальные шкафы или другие соответствующие приспособления достаточного размера, хорошо проветриваемые и запираемые на ключ;
b) достаточное количество сидений.
3) Должны предусматриваться специальные отделения для одежды и для спецодежды, когда работники выполняют такие операции, при которых необходима спецодежда и при которых она может быть заражена, сильно загрязнена или пропитана каким-либо веществом.
48. Должны предусматриваться отдельные гардеробные для мужчин и для женщин.
XIII. Подвальные и аналогичные помещения
49. Подвальные или безоконные помещения, в которых обычно выполняется работа, должны отвечать соответствующим нормам гигиены, установленным компетентным органом власти.
50. В той степени, в какой это позволяют обстоятельства, от трудящихся не должно требоваться, чтобы они работали в подвальных или безоконных помещениях постоянно; работа в таких помещениях должна выполняться трудящимися поочередно.
XIV. Неприятные, вредные или ядовитые вещества,
процессы и методы
51. Трудящиеся должны быть защищены надлежащими и практически осуществимыми мерами от веществ, процессов и методов, которые являются неприятными, вредными, ядовитыми или по любой другой причине опасными.
52. В частности:
а) все надлежащие и практически осуществимые меры должны быть приняты для того, чтобы заменить такие вещества, процессы и методы веществами, процессами и методами, которые не являются неприятными, вредными, ядовитыми или по любой другой причине опасными, или которые обладают этими качествами в меньшей степени;
b) компетентный орган власти должен поощрять и давать советы относительно принятия мер, предусмотренных в подпункте а, и, в отношении розничной торговли, должен поощрять применение таких процессов, методов и такой упаковки, которые исключают всякую опасность;
с) когда меры по замене, упомянутые в подпункте а, невозможно осуществить, должны применяться технические методы защиты, как, например, ограждение, изоляция и вентиляция;
d) оборудование для контроля или исключения неприятных, вредных, ядовитых или по любой другой причине опасных веществ должно содержаться в порядке;
е) должны быть приняты все надлежащие и практически осуществимые меры для защиты трудящихся от опасностей, которые могут возникнуть в результате пролития, утечки, выделения или расплескания неприятных, вредных, ядовитых или по любой другой причине опасных веществ;
f) должно быть запрещено курить, принимать пищу, пить или пользоваться косметическими средствами при работе с ядовитыми или по какой-либо причине опасными веществами. Пищевые продукты, напитки, табак и предметы косметики, используемые трудящимися, не должны подвергаться опасности отравления этими веществами.
53. Сосуды, содержащие опасные вещества, должны иметь:
а) обозначение знаком опасности, соответствующим признанным международным нормам, и, в случае необходимости, указание характера опасности;
b) название вещества или его условное обозначение;
с) по мере возможности, необходимые инструкции по оказанию первой помощи на случай применения веществом ущерба здоровью или телесных повреждений.
54. 1) Когда, несмотря на меры, принятые согласно параграфам 51 и 52, выполняемые операции являются особенно грязными или связаны с использованием, хранением или обработкой вредных или по какой-либо причине опасных веществ, или с использованием опасных методов и процессов, то в зависимости от серьезности и характера опасности трудящиеся должны быть соответствующим образом защищены защитной одеждой или другими необходимыми индивидуальными защитными средствами или приспособлениями.
2) Одежда, приспособления и средства индивидуальной защиты должны включать, в зависимости от характера выполняемых операций, один или несколько из нижеследующих предметов: халаты, рабочие блузы, фартуки, очки, перчатки, шапки, шлемы, маски, обувь, предохранительные кремы и специальные порошки.
3) В случае необходимости компетентный орган власти должен установить минимальные нормы эффективности индивидуальных защитных приспособлений.
4) Когда определенные меры общественного здравоохранения или охрана здоровья работающих требует ношения защитной одежды или использования любого другого индивидуального защитного приспособления или средства во время работы, то такие приспособления, одежда или средства должны предоставляться, чиститься и содержаться за счет предпринимателя.
55. Когда использование индивидуальных средств и приспособлений не исключает полностью влияния веществ, которые являются вредными или ядовитыми или по любой другой причине опасными, компетентный орган власти должен рекомендовать, если это необходимо, принятие дополнительных защитных мер.
56. 1) Когда это необходимо, компетентным органом власти должен устанавливаться минимальный возраст для работы с такими веществами, процессами и методами.
2) Компетентный орган власти должен предписывать медицинские осмотры (первоначальные и периодические) для трудящихся, подвергающихся воздействию веществ, которые являются вредными, ядовитыми или по любой другой причине опасными.
XV. Шум и вибрация
57. 1) Должны приниматься надлежащие и практически осуществимые меры с целью максимально возможного уменьшения шума (включая издание звуков) и вибрации, которые могут оказывать вредное влияние на трудящихся.
2) Следует обратить особое внимание:
а) на существенное уменьшение шума и вибрации, производимых машинами, звукоиздающим оборудованием и аппаратами;
b) на изоляцию источников шума и вибрации, которые не могут быть уменьшены;
с) на ограничение громкости и продолжительности звуковых передач, включая музыку;
d) на обеспечение, в соответствующих случаях, учреждений звукоизоляцией, чтобы оградить их от шума мастерских, лифтов, конвейеров и уличного шума.
58. В тех случаях, когда меры, предусмотренные в пункте 2) параграфа 57, оказываются недостаточными для устранения в должной мере вредных последствий, необходимо:
а) снабжать трудящихся соответствующими защитными наушниками, если они подвергаются воздействию звуков, которые могут иметь вредные последствия;
b) предоставлять трудящимся, подвергающимся воздействию звуков и вибраций, могущих вызвать вредные последствия, регулярные перерывы в работе за счет рабочего времени для отдыха в помещениях, свободных от таких звуковых излучений и вибраций;
с) применять, где это необходимо, системы распределения обязанностей или поочередного выполнения их трудящимися.
XVI. Методы и темпы работы
59. Методы работы должны, по мере возможности, быть приспособлены к требованиям гигиены и к физическим и умственным возможностям и удобству трудящихся.
60. Должны приниматься, среди прочего, соответствующие меры для того, чтобы механизация или методы ускорения операций не требовали такого темпа работы, который, в связи с необходимостью сосредоточения внимания или ускорения движений, может оказать вредное воздействие на трудящихся и быть причиной, в частности, физической или нервной усталости, приводящей к расстройству здоровья, которое может быть установлено врачами.
61. Компетентный орган власти должен установить минимальный возраст допуска к работе по выполнению операций, предусмотренных в параграфе 60, если этого требуют условия работы.
62. Для предупреждения вредных последствий или ограничения их в возможно большей степени должны либо предусматриваться перерывы в работе за счет рабочего времени, либо, когда это возможно, применяться системы распределения обязанностей или выполнения их поочередно.
XVII. Первая помощь
63. Каждое предприятие, учреждение, административное управление или их отделение, охватываемые настоящей Рекомендацией, должны, в зависимости от их размера и возможных опасностей, иметь:
а) либо собственный медицинский пункт или пункт первой помощи;
b) либо общий для нескольких предприятий, учреждений, административных управлений или их отделений медицинский пункт или пункт первой помощи;
с) либо один или несколько шкафов, аптечек или сумок первой помощи.
64. 1) Набор оборудования медицинских пунктов, пунктов первой помощи, шкафов, аптечек или сумок первой помощи, предусмотренных в параграфе 63, должен определяться компетентным органом власти в зависимости от числа работающих и от характера опасностей, которым они подвергаются.
2) Содержимое шкафов, аптечек и сумок первой помощи должно храниться в асептических условиях и должным образом содержаться и должно проверяться по меньшей мере один раз в месяц. Эти шкафы, аптечки и сумки должны пополняться по случаю такой проверки, или, если это необходимо, немедленно после использования предметов первой помощи.
3) При каждом шкафе, аптечке или сумке первой помощи должны находиться простые и ясные инструкции по оказанию первой помощи в срочных случаях, содержащие четкое указание фамилии ответственного лица, упомянутого в параграфе 65; все их содержимое должно быть тщательно обозначено соответствующими надписями.
65. Медицинские пункты, пункты первой помощи, шкафы, аптечки или сумки первой помощи должны быть легко обнаруживаемыми или легко доступными для трудящихся и находиться в ведении ответственного за них лица, способного в соответствии с нормами, установленными компетентным органом власти, оказать первую помощь.
XVIII. Столовые
66. В случаях, установленных компетентным органом власти, для трудящихся должны быть обеспечены столовые.
67. 1) В столовых должно быть достаточное число столов и стульев.
2) В самих столовых или в непосредственной от них близости должны быть обеспечены:
средства для подогревания пищи; холодная питьевая вода и горячая вода.
3) Должны быть предусмотрены закрывающиеся бачки для мусора. 68. 1) Столовые должны быть отделены от любого места, подвергаемого действию ядовитых веществ.
2) Должны запрещаться ношение в столовых загрязненной вредными веществами рабочей одежды.
XIX. Комнаты отдыха
69. 1) Там, где не существует других возможностей для временного отдыха трудящихся в рабочее время, должно предусматриваться помещение для отдыха, если это является желательным ввиду характера работы и других связанных с ней условий и обстоятельств. Помещения для отдыха должны предоставляться, в частности, для работниц, а также для рабочих, занятых на особо тяжелых или других специальных работах и нуждающихся во временном отдыхе в течение рабочего времени, и для сменных рабочих, пользующихся перерывами.
2) Национальное законодательство должно, в соответствующих случаях, наделять компетентный орган власти правом требовать устройства помещения для отдыха, если он считает это желательным ввиду условий труда.
70. Предусмотренные таким образом помещения для отдыха должны включать по меньшей мере:
а) помещение с надлежащими приспособлениями с учетом климата для уменьшения неудобств, вызываемых холодом или жарой;
b) надлежащее освещение и вентиляцию;
с) достаточное число сидений.
XX. Проектирование и строительство
71. Проекты новых построек, предназначенных для предприятий, учреждений, административных управлений или их отделений, охватываемых настоящей Рекомендацией, а также проекты нового оборудования, предназначенного для предприятий, учреждений, административных управлений или их отделений, охватываемых настоящей Рекомендацией в существующих постройках, где требуется существенная реконструкция, должны в возможно большей степени отвечать требованиям настоящей Рекомендации и в случаях, предусмотренных национальным законодательством, должны представляться компетентному органу власти для предварительного утверждения.
72. Проекты должны содержать минимальные данные, касающиеся, в частности:
а) расположения рабочих помещений, а также проходов, обычных и запасных выходов и санитарных установок;
b) размеров рабочих помещений и запасных выходов, а также размеров дверей и окон с указанием высоты подоконников;
с) характера полов, стен и потолков;
d) машин и установок, которые могут выделять тепло, пар, газы, пыль, запахи, излучать свет или производить шум или вибрацию в степени, которая может вредно влиять на здоровье, безопасность или удобство трудящихся, а также предусматриваемых мер по борьбе с этими факторами;
е) системы отопления и освещения;
f) установок механической вентиляции;
g) любых средств для звукоизоляции, влагоизоляции и контроля за температурой.
73. Компетентный орган должен предоставлять достаточный срок для осуществления любого изменения, которое может потребоваться для того, чтобы предприятия, учреждения, административные управления или их отделения, охватываемые настоящей Рекомендацией, отвечали требованиям данной Рекомендации.
74. По мере возможности, покрытие полов и сами полы, стены, потолки и оборудование должны быть такими, чтобы они не представляли никакой опасности для здоровья.
75. Должно быть обеспечено и должным образом сохранено достаточное число запасных выходов.
XXI. Меры против распространения болезней
76. 1) Должны быть приняты меры для предупреждения распространения болезней среди лиц, работающих в одном и том же предприятии, учреждении, административном управлении или их отделении, охватываемых настоящей Рекомендацией, а также для предупреждения передачи болезней между населением и трудящимися.
2) К числу этих мер должны, в частности, относиться:
а) коллективные или индивидуальные технические и медицинские предупредительные меры, включая предупреждение инфекционных заболеваний, и борьбу с насекомыми, грызунами и другими вредными животными;
b) мероприятия по медицинскому надзору.
XXII. Популяризация санитарно-гигиенических норм
77. Для того чтобы дать трудящимся и предпринимателям необходимые элементарные понятия о тех мерах в области гигиены, которые трудящиеся, возможно, должны будут принимать в рабочее время, должен быть проведен ряд мероприятий.
78. 1) Трудящиеся должны быть, в частности, информированы:
а) об опасностях для здоровья в случаях, когда они должны хранить, обрабатывать или применять некоторые вредные вещества, даже если эти продукты редко используются на данном предприятии;
b) об их обязанности соответствующим образом пользоваться средствами и приспособлениями, предоставленными для их защиты.
2) Если полная информация о гигиене не может быть дана на языке, понятном для трудящихся, то необходимо по крайней мере объяснить им на этом языке смысл некоторых терминов, выражений и обозначений, важных с точки зрения гигиены.
XXIII. Сотрудничество в области гигиены
79. 1) Должен быть установлен взаимный контакт между компетентным органом, предпринимателями и трудящимися для обеспечения трудящимся надлежащих санитарных условий в связи с выполняемой ими работой.
2) При применении положений настоящей Рекомендации компетентный орган должен консультироваться с представительными организациями заинтересованных предпринимателей и трудящихся или, если такие организации не существуют, с представителями заинтересованных предпринимателей и трудящихся.
80. 1) Компетентный орган должен поощрять - и, в случае необходимости, сам предпринимать - изучение любых мер по обеспечению санитарных условий для трудящихся в связи с выполняемой ими работой.
2) Компетентный орган должен широко распространять документацию, касающуюся средств обеспечения санитарных условий для трудящихся в связи с выполняемой ими работой.
3) Должна быть обеспечена возможность получения от компетентного органа полной информации, консультаций и рекомендаций по всем вопросам, затронутым в настоящей Рекомендации.
81. 1) На предприятиях, в учреждениях, административных управлениях или их отделениях, в отношении которых компетентный орган может счесть это желательным с учетом наличия возможного риска, должно быть по меньшей мере одно выбранное или назначенное лицо, ведающее вопросами гигиены.
2) Такие выборные или назначенные лица должны тесно сотрудничать с предпринимателями и трудящимися в деле устранения опасности для здоровья трудящихся и с этой целью должны, в частности, поддерживать постоянный контакт с представителями предпринимателей и трудящихся.
3) На предприятиях, в учреждениях, административных управлениях или их отделениях, в отношении которых компетентный орган может счесть это желательным, с учетом наличия возможного риска - должна быть создана санитарная комиссия.
4) Такие санитарные комиссии должны заниматься, в частности, вопросами устранения опасностей для здоровья трудящихся.
82. Компетентный орган должен, в сотрудничестве с заинтересованными предпринимателями и трудящимися или с их представительными организациями, проводить исследования с целью сбора информации о тех заболеваниях, которые могут быть вызваны профессиональной деятельностью, а также с целью разработки мероприятий по устранению причин и условий, вызывающих эти заболевания.
XXIV. Контроль за применением
83. Должны быть приняты соответствующие меры для обеспечения посредством надлежащей инспекции или иными способами эффективного применения законов, постановлений и других положений в области гигиены.
84. Когда это соответствует процедуре применения положений настоящей Рекомендации, эффективность ее применения должна обеспечиваться путем введения соответствующей системы санкций.
Дата вступления в силу: 29 марта 1966 года.
Текст документа сверен по: "Конвенции и рекомендации, принятые Международной Конференцией Труда", 1957-1990, том.2, Женева