Рекомендация
об участии и вкладе народных масс в культурную жизнь
(Найроби, 26 ноября 1976 года)
Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, собравшаяся на свою девятнадцатую сессию, проходившую с 26 октября по 30 ноября 1976 года,
напоминая, что в соответствии со статьей 27 Всеобщей декларации прав человека "каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами",
напоминая, что в преамбуле Устава ЮНЕСКО говорится, что для поддержания человеческого достоинства необходимо широкое распространение культуры и образования среди всех людей на основе справедливости, свободы и мира,
напоминая положения Декларации принципов международного культурного сотрудничества, принятой четырнадцатой сессией Генеральной конференции ЮНЕСКО 4 ноября 1966 г., и в частности, статью I, согласно которой "каждая культура обладает достоинством и ценностью, которые следует уважать и сохранять", и статью IV, согласно которой одной из целей международного культурного сотрудничества является "обеспечение каждому человеку доступа к знаниям и возможности наслаждаться искусством и литературой всех народов, участвовать в прогрессе науки во всех частях земного шара, пользоваться его благами и содействовать обогащению культурной жизни", а также положения Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе о том, чтобы государства-участники, "желая содействовать укреплению мира и взаимопонимания между народами и духовному обогащению человеческой личности без различия расы, пола, языка и религии", ставили, в частности, своей целью содействовать всеобщему доступу к их соответствующим достижениям культуры,
считая, что культурное развитие не только дополняет и регулирует общее развитие, но также является подлинным орудием прогресса,
считая,
а) что культура является неоткемлемой частью социальной жизни и в этой связи культурная политика должна рассматриваться в более широком контексте общей политики государств; что культура по своей природе представляет собой общественное явление, результат совместного творчества людей и воздействия, которое они оказывают друг на друга;
b) что культура все более выступает в качестве важной составной части жизни человека и одного из основных факторов прогресса; что важнейшим условием этого прогресса является обеспечение постоянного роста духовного потенциала общества на основе всестороннего и гармоничного развития всех его членов и наиболее полного раскрытия их творческих возможностей;
с) что культура - это не просто накопление произведений и знаний, которые производит, собирает и сохраняет элита для того, чтобы сделать их доступными для всех, или которые народ с богатым прошлым и наследием предлагает другим народам в качестве образца, которого их лишила история; что культура не ограничивается доступом к произведениям искусства и гуманитарным наукам, а является одновременно приобретением знаний, потребностью уклада жизни, необходимостью общения,
считая, что участие как можно большего числа людей и ассоциаций в максимально разнообразных и свободно избранных культурных мероприятиях необходимо для расцвета основных человеческих ценностей и достоинства личности; что доступ широких народных масс к ценностям культуры может быть обеспечен лишь при создании необходимых экономических условий, которые позволяют им не только пользоваться благами культуры, но и принимать активное участие во всей культурной жизни и процессе развития культуры,
считая, что доступ к культуре и участие в культурной жизни являются двумя дополняющими друг друга аспектами одной и той же реальности, воспринимаемой во взаимном воздействии их результатов, причем доступ может способствовать участию в культурной жизни, а участие может расширять доступ к культуре, придавая ей ее истинный смысл; что без участия простой доступ к культуре неизбежно остается за пределами целей культурного развития,
отмечая, что культурная деятельность часто затрагивает лишь ничтожную часть населения и что, кроме того, существующие организации и используемые средства не всегда соответствуют требованиям, связанным с положением тех людей, которых недостаточное образование, низкий уровень жизни, посредственные жилищные условия и, в целом, экономическая и социальная зависимость делают особенно уязвимыми,
отмечая, что часто существует значительный разрыв между действительностью и провозглашенными идеалами, объявленными намерениями, программами или результатами,
считая, что хотя определение целей, содержания и средств политики участия народных масс в культурной жизни является важной и неотложной задачей, предусматриваемые решения не могут быть идентичными для всех стран, если принимать во внимание существующие различия между социально-экономическим положением и политикой государств,
утверждая принципы уважения суверенитета государств и невмешательства во внутренние дела других стран, равенства в правах и право народов на свободное самоопределение,
сознавая ответственность, которая лежит на государствах-членах в области осуществления культурной политики, позволяющей достичь целей, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций, Уставе ЮНЕСКО, Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах и в Декларации принципов международного культурного сотрудничества,
принимая во внимание то обстоятельство, что ликвидация экономического и социального неравенства, закрывающего широким слоям населения доступ к основным знаниям в области науки и техники, к осознанию своих собственных культурных потребностей, обусловливает расширение доступа и участия в культурной жизни; что к этим препятствиям добавляются сопротивление изменениям и всевозможные преграды политического или коммерческого характера или в форме реакции замкнутых общин,
считая, что проблема доступа и участия может быть решена путем коллективных подходов к многочисленным областям и аспектам жизни; что эти подходы должны быть диверсифицированы в соответствии со специфическими особенностями каждого сообщества, и все вместе вести к созданию подлинной структуры общества, требующей выбора основных альтернатив политики,
считая, что доступ к культуре и участие в культурной жизни являются основными элементами всеобщей социальной политики, связанной с положением трудящихся масс, режимом работы, свободным временем, семейной жизнью, образованием и профессиональной подготовкой, градостроительством и окружающей средой,
сознавая важную роль, которую могут играть в общественной и культурной жизни: молодежь, призвание которой состоит в том, чтобы содействовать эволюции и прогрессу общества; родители, особенно в силу решающего влияния, которое они оказывают на культурное формирование детей и пробуждение их творческих наклонностей; пожилые люди, высвободившиеся для выполнения новых социальных и культурных функций; трудящиеся, в силу их активного вклада в социальные изменения; творческие работники как созидатели и носители культурных ценностей; работники в сфере культуры, миссия которых состоит в эффективном привлечении к участию в культурной жизни всех слоев населения, а также в собирании и выражении их стремлений, опираясь для этой цели на самодеятельных организаторов,
считая, что доступ и участие, которые должны каждому давать не только возможность пользоваться плодами культуры, но и возможность самовыражения во всех областях общественной жизни, предполагают наибольшие свободу и терпимость в сфере культурного обучения, творчества и распространения,
считая, что участие в культурной жизни предполагает утверждение личности, ее достоинства и ценности, а также осуществление основных свобод и прав человека в том виде, в каком они провозглашены в Уставе Организации Объединенных Наций и международных правовых актах в области прав человека; что культурному развитию личности препятствуют политика агрессии, колониализм, неоколониализм, фашизм и расизм во всех их формах и проявлениях, а также другие факторы,
считая, что участие в культурной жизни проявляется как утверждение самобытности, подлинности и достоинства; что чистоте самобытности угрожают многочисленные случаи эрозии, вызываемые, в частности, распространением непригодных моделей или недостаточно освоенных методов,
считая, что утверждение культурной самобытности не может привести к изоляции групп, а что, напротив, оно должно сопровождаться широкими и частыми общениями между ними; что такие контакты являются основной предпосылкой, при отсутствии которой цели настоящей Рекомендации не смогут быть достигнуты,
учитывая основополагающую роль общего образования, образования в области культуры и художественной подготовки, а также использования рабочего и свободного времени в целях культурного развития личности в перспективе непрерывного образования,
считая, что средства массовой информации могут играть роль средств культурного обогащения, одновременно открывая небывалые возможности для культурного развития, способствуя проявлению культурного потенциала людей, сохранению и популяризации традиционных форм культуры, а также созданию и распространению новых форм, трансформируясь в средства групповой информации и содействуя непосредственному участию населения,
считая, что доступ и участие имеют конечной целью повышение духовного и культурного уровня всего общества на основе гуманистических ценностей и придание культуре гуманистического и демократического содержания, что предполагает принятие мер против пагубного влияния "массовой коммерческой культуры", угрожающей национальным культурам и культурному развитию человечества, ведущей к деградации личности и особенно вредно воздействующей на молодежь,
рассмотрев предложения об участии и вкладе народных масс в культурную жизнь, то есть вопрос, предусмотренный пунктом 28 повестки дня сессии,
постановив на своей восемнадцатой сессии, что этот вопрос станет предметом международной регламентации в форме рекомендации государствам-членам,
принимает сего двадцать шестого дня ноября 1976 года настоящую Рекомендацию.
Генеральная конференция рекомендует государствам-членам применять нижеследующие положения, приняв в законодательном или ином порядке, в зависимости от характера рассматриваемых вопросов и соответствующих конституционных положений, меры для проведения в жизнь на территориях под их юрисдикцией принципов и норм, провозглашенных в настоящей Рекомендации.
Генеральная конференция рекомендует государствам-членам довести настоящую Рекомендацию до сведения органов власти, учреждений и организаций, которые могут способствовать обеспечению участия и вклада народных масс в культурную жизнь.
Генеральная конференция рекомендует государствам-членам представить ей в сроки и в форме, какие будут установлены ею, доклады о мерах, принятых для проведения в жизнь настоящей Рекомендации.
I. Определения и сфера применения
1. Настоящая Рекомендация касается совокупности усилий, которые следовало бы предпринять государствам-членам или компетентным органам в целях демократизации средств и механизмов культурной деятельности, таким образом, чтобы дать возможность всем людям в полной мере и свободно участвовать в создании культуры и использовании ее благ в соответствии с требованиями социального прогресса.
2. В целях настоящей Рекомендации:
а) под доступом к культуре подразумевается эффективная возможность для всех, в частности, с помощью создания социально-экономических условий, свободно получать информацию, формироваться как личность, познавать, понимать и пользоваться культурными ценностями и достоянием;
b) под участием в культурной жизни подразумевается эффективная и гарантированная для всех - групп и индивидуумов - возможность свободного самовыражения, общения, действия, созидания в целях обеспечения своего собственного расцвета, гармоничной жизни и культурного прогресса общества;
с) под коммуникацией подразумеваются отношения между группами или индивидуумами, стремящимися свободно обмениваться или делиться информацией, идеями и знаниями в интересах диалога и согласованного действия, взаимопонимания и солидарности, в духе уважения их индивидуальности и их различий, в целях усиления взаимопонимания и укрепления мира.
3. В целях данной Рекомендации:
а) концепция культуры распространяется на все формы творчества и выражения групп или индивидуумов как в их образах жизни, так и в художественной деятельности;
b) свободный демократический доступ народных масс к культуре предполагает проведение соответствующей экономической и социальной политики;
с) понятие участия в культурной жизни предполагает участие различных социальных партнеров как в принятии решений, связанных с культурной политикой, так и в осуществлении мероприятий и их оценке;
d) свободное участие в культурной жизни связано с:
і) политикой развития, направленной на обеспечение экономического роста и социальной справедливости;
іі) политикой непрерывного образования, отвечающей нуждам и стремлениям всех людей, которая содействует осознанию их собственных интеллектуальных возможностей и восприимчивости, обеспечивает им культурное воспитание и художественную подготовку, совершенствует их возможности самовыражения и стимулирует их творческие способности, позволяя им, таким образом, лучше усваивать социальные изменения и более широко участвовать в общественной жизни;
ііі) научно-технической политикой, руководствующейся стремлением сохранять культурную самобытность народов;
iv) социальной политикой прогресса, имеющей, в частности, целью сокращение и последующую ликвидацию неравенства в отношении условий жизни, возможностей и осуществления чаяний, которым подвергаются некоторые группы и люди, особенно находящиеся в наименее благоприятном положении;
v) политикой в области окружающей среды, направленной на то, чтобы путем благоустройства территории и охраны природы создать условия жизни, способствующие расцвету личностей и коллективов;
vi) политикой коммуникации, направленной на расширение свободного обмена информацией, идеями и знаниями для содействия взаимопониманию и поощрения в этих целях использования и развития средств информации как современных, так и традиционных в интересах культуры на основе уважения суверенитета государств и принципов невмешательства во внутренние дела других стран, равноправия и права народов на свободное самоопределение;
vii) политикой международного сотрудничества на основе принципов равенства культур, взаимного уважения, взаимопонимания и взаимного доверия и укрепления мира.
II. Законодательные и регламентирующие меры
4. Государствам-членам, если они этого еще не сделали, рекомендуется принять - в соответствии с национальными конституционными процедурами - меры законодательного или регламентирующего порядка и изменить существующие процедуры в следующих целях:
а) гарантировать, как права человека, права, касающиеся доступа к культуре и участия в культурной жизни, в духе Всеобщей декларации прав человека, Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, Международного пакта о гражданских и политических правах и в соответствии с идеалами и целями, определенными в Уставе Организации Объединенных Наций и Уставе ЮНЕСКО;
b) эффективно гарантировать свободный доступ к национальным и мировой культурам для всех членов общества без различий или дискриминации на основе расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических убеждений, национального или социального происхождения, материального положения или каких-либо других соображений, и, таким образом, содействовать свободному участию всех слоев населения в процессе создания культурных ценностей;
с) уделять особое внимание полноправному доступу женщин к культуре, а также их эффективному участию в культурной жизни;
d) способствовать развитию и распространению национальных культур, а также развитию международного сотрудничества в целях лучшего ознакомления с достижениями культур других народов и укрепления дружбы и взаимопонимания;
е) создавать соответствующие условия, позволяющие людям играть все более активную роль в строительстве будущего своего общества, брать на себя ответственность и обязанности и осуществлять связанные с этим права;
f) гарантировать равенство культур во всем их разнообразии, в том числе культур национальных и иностранных меньшинств, если таковые имеются, как составляющим часть общего наследия человечества, и обеспечивать их развитие на всех уровнях без дискриминации; обеспечивать национальным меньшинствам и иностранным меньшинствам доступ и эффективное участие в культурной жизни стран, в которых они находятся, с тем, чтобы обогатить эту жизнь своим конкретным вкладом, гарантируя им право на сохранение своей культурной самобытности;
g) защищать, гарантировать и повышать значение всех форм культурного выражения, таких, как национальные или региональные языки, диалекты, народное искусство и традиции, как прошлого, так и настоящего, а также сельские культуры и культуры других социальных групп;
h) обеспечивать участие в культурной жизни лиц, страдающих умственными или физическими недостатками, и предоставлять им возможность вносить свой вклад в эту жизнь;
і) обеспечивать равенство возможностей доступа к образованию;
j) гарантировать свободу выражения и коммуникации, служащих идеалам гуманизма;
k) гарантировать материальную базу творчества и свободу творческих работников и обеспечить этим последним статус, содействующий их включению в жизнь общества, защите их произведений и их прав, а также выполнению своих обязанностей перед обществом;
l) определить правовой статус различного персонала, необходимого для проведения политики в области культуры;
m) обеспечивать соответствующее место преподаванию культуры и художественной подготовке в учебных программах и программах подготовки, а также предоставление массам, не охваченным школьным обучением, возможности пользоваться художественным наследием;
n) стимулировать все возможности интеллектуального творчества, искусства рук и жестов, и поощрять художественную подготовку, экспериментирование и выражение с целью обеспечения связи искусства с жизнью;
о) предоставить средствам массовой информации статус, обеспечивающий их автономию, содействуя эффективности участия как творческих работников, так и аудитории; эти средства не должны угрожать самобытности культур, ни наносить им ущерба; они не должны становиться орудием культурного господства, а должны служить интересам взаимопонимания и мира;
р) сочетать и увязывать с одной стороны все, что относится к наследию, традициям и прошлому, которые необходимо охранять и популяризировать, и, с другой стороны, нынешние тенденции и современные взгляды, которые необходимо отражать;
q) і) охранять и подчеркивать значение наследия прошлого, особенно древних памятников и традиций, способных содействовать установлению необходимого равновесия обществ, подвергающихся ускоренной индустриализации и урбанизации;
іі) развивать у общественности понимание значения урбанизма и архитектуры не только как культурных и социальных форм выражения, но прежде всего как факторов, определяющих условия жизни;
ііі) привлекать население к сохранению и благоустройству естественной среды как в национальном плане, так и в рамках международного сотрудничества, поскольку качество естественной среды необходимо для полного расцвета человеческой личности;
r) создавать условия, в которых труд и отдых, каждый по своему, были бы возможностью для проявления культурного творчества для всех и устанавливать режим работы и отдыха, а также режим деятельности культурных заведений таким образом, чтобы как можно большее число людей могло иметь доступ к культурной жизни и принимать в ней участие;
s) отвергать концепции, которые под предлогом культурной деятельности основываются на насилии и агрессии, господстве и пренебрежении, расовых предрассудках, а также на идеях или практике, ведущих к деградации человеческой личности;
t) усиливать деятельность в пользу мира и международного взаимопонимания в соответствии с Декларацией принципов международного культурного сотрудничества; поощрять распространение идей и культурных ценностей, способных благоприятствовать укреплению мира, безопасности и сотрудничества.
III. Технические, административные, экономические
и финансовые меры
5. Государствам-членам рекомендуется в случае, если это еще не сделано, высвободить технические, административные и финансовые средства, необходимые для содействия тому, чтобы политика в области культурной деятельности поднялась с крайне низкого уровня, на котором она может еще находиться, на уровень, обеспечивающий оперативную эффективность, для реализации задач непрерывного образования и культурного развития и в целях обеспечения полного доступа народных масс к культуре и их участия в культурной жизни. Для этого государствам-членам рекомендуется принять нижеизложенные меры.
А. Средства культурной деятельности
Децентрализация материальной базы, мероприятий и решений
6. Государствам-членам или компетентным органам власти следует:
а) способствовать децентрализации мероприятий и поощрять развитие местных центров, уделяя особое внимание малонаселенным зонам и периферийным районам, находящимся в неблагоприятных условиях;
b) развивать и укреплять сеть культурных и художественных учреждений не только в крупных городах, но и в средних городах, деревнях и кварталах;
с) поощрять создание материальной базы, наиболее отвечающей потребностям пользователей, а также содействовать объединению оборудования, используемого для целей культуры, с оборудованием, предназначенным для учебных или общественных целей, которые должны обладать определенной степенью мобильности с тем, чтобы предоставить в распоряжение максимально большего числа лиц комплекс средств, способствующих духовному и культурному развитию;
d) содействовать использованию в культурных целях любых общественных мест, приемлемых для организации общения между группами и отдельными лицами;
е) поощрять межрегиональные и межобщинные обмены;
f) стимулировать региональную или местную инициативу одновременно посредством обеспечения оперативных средств на соответствующих уровнях и путем разделения полномочий по принятию решений с представителями различных сторон, участвующих в культурных дебатах, и в этих целях развивать вторичные центры принятия административных решений;
g) разрабатывать методы стимулирования народных масс к участию в художественном творчестве и культурных мероприятиях на базе созданных самим населением организаций как в жилых районах, так и на местах работы;
h) предусматривать специальные меры в отношении групп, находящихся в неблагоприятных условиях, и районов со слаборазвитой культурной жизнью. В связи с этим следовало бы учитывать, например, детей, лиц с физическими или умственными недостатками, лиц, находящихся в больницах или в тюрьмах, и лиц, проживающих в отдаленных зонах или городских трущобах. В максимально возможной степени следует оставлять принятие решений и связанных с этим обязанностей на усмотрение участвующей в мероприятиях группы.
Согласование
7. Государствам-членам или компетентным органам следует поощрять согласование и сотрудничество как в проведении самих мероприятий, так и в разработке решений:
а) уделяя особое внимание неинституционным и непрофессиональным творческим культурным и художественным мероприятиям и оказывая все возможное содействие любительским мероприятиям во всем их разнообразии;
b) создавая на национальном, региональном и местном уровнях консультативные структуры, объединяющие представителей соответствующих различных профессиональных и социальных групп и движений, которые будут участвовать в определении целей, путей и средств культурной деятельности.
Профсоюзы и другие организации трудящихся
8. Государствам-членам или компетентным органам необходимо принимать все меры, могущие содействовать профсоюзам и другим организациям трудящихся в свободном осуществлении их политики или проектов в области культуры, помогать им пользоваться всеми богатствами культурных ценностей и активно участвовать в культурной жизни общества.
Культурно-организационная деятельность
9. Государствам-членам или компетентным органам следует:
а) содействовать подготовке персонала по проведению культурной деятельности, особенно культмассовых работников, которые должны служить посредниками в деле информации, коммуникации и творческого выражения, устанавливая контакты между людьми и обеспечивая взаимосвязь между аудиторией, произведениями искусства, их создателями и учреждениями культуры;
b) обеспечивать этот персонал действенными средствами, которые позволят ему, с одной стороны, оказывать поддержку самодеятельным организаторам местной среды и, с другой стороны, стимулировать инициативу и участие, используя соответствующие процессы подготовки, необходимые для этой деятельности;
с) поощрять использование средств и аппаратуры коммуникации и творческого выражения, имеющих педагогическую ценность и творческий потенциал, путем предоставления этих средств в распоряжение культурно-организационных центров и таких культурных учреждений, как публичные библиотеки, музеи и т.п.
Художественное творчество
10. Государствам-членам или компетентным властям следует:
а) создавать социальные, экономические и финансовые условия, которые могут обеспечить работникам искусств, писателям и композиторам необходимую основу для свободного творческого труда;
b) с этой целью определить, помимо юридических мер, связанных с охраной произведений и авторских прав,
і) меры социального действия, применимые для всех профессиональных работников искусств, и налоговые льготы не только для коллективных средств творчества (театр, кино и пр.), но и отдельных творческих работников;
іі) политику предоставления стипендий, установления цен, размещения государственных заказов и найма творческих работников, особенно в области строительства и декоративного оформления общественных зданий;
ііі) политику распространения культуры (выставки, спектакли, исполнение музыкальных произведений и др.);
iv) политику в области исследований, позволяющую отдельным творческим работникам, группам и учреждениям проводить опыты, эксперименты и исследования в рамках поливалентных или иных мастерских, без обязательства достигнуть успеха, с тем, чтобы содействовать художественному и культурному обновлению;
с) предусмотреть создание фондов помощи художественному творчеству;
d) содействовать развитию призваний и молодых талантов без дискриминации и укреплять специализированные учреждения профессиональной подготовки во всех областях искусства;
е) поощрять и содействовать изданию высококачественных репродукций художественных работ, изданию и переводу литературных произведений, выпуску и исполнению музыкальных сочинений;
f) привлекать творческих работников к планированию и проведению культурной деятельности на всех уровнях;
g) обеспечивать плюрализм инстанций оценки и обновление их состава, а также разнообразие источников финансирования, с тем чтобы гарантировать свободу творчества;
h) предоставлять техническую, административную и финансовую помощь любительским творческим группам и поддерживать сотрудничество между непрофессиональными творческими работниками и профессиональными работниками искусства.
Индустрия культуры
11. Государствам-членам или компетентным органам власти следует не допускать, чтобы соображения прибыли оказывали решающее воздействие на культурные мероприятия, и предусматривать в рамках культурной политики механизмы ведения переговоров с частными предприятиями индустрии культуры, а также возможности дополняющих или компенсирующих действий.
Распространение
12. Государствам-членам или компетентным органам следует:
а) проводить политику субсидирования и цен в области культурных благ и услуг и создавать условия, позволяющие обеспечить их распространение и доступ к ним самых широких слоев населения, в особенности в тех областях культуры, которые остаются вне поля зрения коммерческих предприятий;
b) следить путем проведения соответствующей политики в области предоставления субсидий и заключения контрактов, за развитием мероприятий культурных ассоциаций на национальном, региональном и местном уровнях;
с) уделять особое внимание такому типу распространения, который способствует созданию активного настроения в аудитории, а не пассивному потреблению культурной продукции.
Исследования
13. Государствам-членам или компетентным органам власти следует поощрять исследования в области культурного развития, которые, в частности, ставят своей целью дать оценку предпринятой деятельности, содействовать новым опытам и изучать их влияние на самые широкие аудитории с целью возможного принятия новых мер в области культурной политики.
В. Политика, связанная с культурной деятельностью
Коммуникация
14. Государствам-членам или компетентным органам следует:
а) содействовать всем формам коммуникации, таким как собрания, дебаты, публичные прослушивания, коллективные мероприятия, фестивали, в целях диалога и непрерывного обмена идеями между отдельными лицами, общественностью, творческими работниками и продюсерами;
b) расширять возможности встреч и обменов, имеющих культурные последствия, например, спортивные мероприятия, экскурсии на природу, развитие художественного и эстетического восприятия, ознакомление с социальной действительностью или туризм;
с) побуждать обычных социальных посредников как можно шире развивать информацию и свободное культурное выражение членов своих общин, учреждений, организаций, профсоюзов или объединений в целях развития у них восприятия и ознакомления их с культурной деятельностью;
d) обеспечивать информацией, которая могла бы вызывать ответные действия и пробуждать инициативу;
е) содействовать доступу к печатным изданиям посредством их оперативного и гибкого распространения и развивать с этой целью такие учреждения, как библиотеки или читальные залы;
f) поощрять широкое использование средств аудиовизуальной информации для того, чтобы донести до самых широких слоев населения все то лучшее, что имелось в прошлом и имеется в настоящем, включая в случае необходимости устные традиции, сбору которых также могут содействовать эти средства;
g) развивать активное участие аудитории, предоставляя ей возможность выбирать и осуществлять программы, способствуя установлению постоянного обмена идеями между аудиториями, творческими работниками и продюсерами, а также поощряя создание центров выпуска местных и общинных программ, которые могли бы быть использованы этими аудиториями;
h) стимулировать органы коммуникации расширять и делать более разнообразными программы с тем, чтобы обеспечить наибольший выбор с учетом чрезвычайно разнообразного характера аудитории, повышать культурный уровень передач, предназначенных для широкой публики; отбирать разговорный язык и язык образов, доступный всем; отдавать предпочтение задачам информации и образования перед мотивами пропагандистского или рекламного характера; обращать особое внимание на защиту национальных культур от вредного влияния некоторых видов массовой культуры;
і) содействовать осуществлению сравнительных исследований и изысканий о взаимном влиянии творческого работника, средств информации и общества и о связи между производством и восприятием культурных программ;
j) предусматривать в свете непрерывного образования ознакомление с аудиовизуальными "языками", а также выработку критического подхода к информационным средствам и программам с самого раннего возраста;
k) в общем плане развивать формы образования и подготовки, учитывающие особенности аудитории для того, чтобы сделать ее способной воспринимать, отбирать и усваивать массу информации, распространяемой в современных обществах.
Образование
15. Государствам-членам или компетентным органам власти следует:
а) систематически увязывать культурные проекты с образовательными проектами в перспективе непрерывного образования, охватывающего семью, школу, общественную жизнь, профессиональную подготовку, непрерывную подготовку и культурную деятельность;
b) обеспечивать доступ народных масс к знаниям с учетом необходимости создания социально-экономических условий, содействующих их участию в жизни общины и, в случае необходимости, преобразовывать системы, содержание и методы обучения;
с) систематически разрабатывать программы культурного воспитания и художественной подготовки на всех уровнях, привлекая к этому руководящих работников культуры и творческих работников.
Молодежь
16. Государствам-членам или компетентным органам власти следует предлагать молодежи широкий выбор культурных мероприятий, отвечающих ее потребностям и ее стремлениям, содействовать воспитанию у нее чувства ответственности перед обществом, пробуждать в ней интерес к национальному и мировому культурному наследию и к культурному сотрудничеству в духе дружбы, международного взаимопонимания и мира, и способствовать утверждению гуманистических идеалов, а также уважению наиболее общепризнанных воспитательных и нравственных принципов.
Окружающая среда
17. Государствам-членам или компетентным органам власти следует:
а) создать механизмы согласования, позволяющие жителям или же их представителям непосредственно участвовать в разработке концепции и осуществлении планов градостроения и улучшения созданных человеком условий жизни, а также сохранении исторических кварталов, городов и мест и их включении в современное окружение;
b) принимать во внимание международные акты, принятые по этим вопросам межправительственными организациями.
IV. Международное сотрудничество
18. Государствам-членам или компетентным органам власти следует:
а) укреплять двустороннее и многостороннее региональное и международное культурное сотрудничество, соблюдая общепризнанные принципы международного права, идеалы и цели Организации Объединенных Наций, независимости и суверенитета государств, взаимной выгоды, а также равенства культур;
b) внушать самым широким массам уважение к другим народам, необходимость отказа от актов международного насилия, а также политики силы, господства и агрессии;
с) поощрять распространение идей и культурных ценностей в целях лучшего взаимопонимания между людьми;
d) развивать и диверсифицировать культурные обмены для того, чтобы обеспечивать все более глубокое познание ценностей каждой культуры, и, в частности, привлекать внимание к культурам развивающихся стран, что явится данью уважения культурной самобытности этих стран;
е) вносить активный вклад в осуществление культурных мероприятий, создание и распространение совместных произведений и развивать прямые связи и обмены между учреждениями и лицами, активно работающими в области культуры, а также исследования в области культурного развития;
f) поощрять неправительственные организации, профсоюзы и социально-профессиональные группы, женские и молодежные ассоциации, кооперативы и другие организации (например, ассоциации творческих работников) участвовать в международных культурных обменах и их развитии;
g) учитывать при осуществлении обменов людьми взаимное обогащение, обеспечиваемое сотрудничеством между специалистами различных стран;
h) исходить из того, что приобщение к культуре и культурная информация особенно необходимы тогда, когда речь идет о цивилизациях и культурах других народов, чтобы умы людей прониклись идеей признания культурного плюрализма и равенства культур;
і) обеспечивать такое положение, чтобы избранные идеи были помещены или повторно помещались в универсальный контекст, с тем чтобы возможности доступа к культуре могли иметь значение для всего международного сообщества;
j) учитывать важный вклад, который пресса, книги, аудиовизуальные средства и, в особенности, телевидение могут внести во взаимопонимание народов и их ознакомление с культурными достижениями других народов; поощрять использование средств информации, в том числе спутников связи, для содействия идеалам мира, правам человека и основным свободам, дружбе между людьми и международному взаимопониманию и сотрудничеству; принимать необходимые меры для ограждения национальных культур от произведений, пропагандирующих идеи вражды и ненависти между народами, войны, насилия и расизма, имея в виду их отрицательные последствия и их развращающее влияние на молодежь;
k) предоставлять в соответствующей форме финансовую помощь на мероприятия, цель которых заключается в содействии обменам и культурному сотрудничеству в международном плане.
V. Государства с федеративной структурой
19. При выполнении настоящей Рекомендации государства-члены, имеющие федеративную конституционную систему, не обязаны выполнять положения настоящей Рекомендации в тех случаях, когда по конституции они относятся к компетенции штатов, провинций или кантонов, причем соответствующее федеральное или конфедеральное правительство обязано в этом случае только информировать о них штаты, провинции или кантоны и рекомендовать им их принятие.
Принята в г. Найроби 26.11.76 на 19-ой сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО.
Международные нормативные акты ЮНЕСКО.- М. Логос, 1993.
С. 340 - 352.