Европейская конвенция
о контроле за приобретением и хранением
огнестрельного оружия частными лицами
(ETS N 101)
(Страсбург, 28 июня 1978 года)
Государства-члены Совета Европы, подписавшиеся под настоящей Конвенцией,
считая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами;
признавая опасность, вызываемую ростом применения огнестрельного оружия при совершении преступлений; осознавая тот факт, что такое огнестрельное оружие часто поступает из-за границы;
стремясь ввести на международном уровне эффективные методы контроля за перемещением огнестрельного оружия через национальные границы;
осознавая необходимость избежать меры, которые могут препятствовать законной международной торговле или привести к неосуществимым или к чрезмерно затруднительным механизмам контроля за границами, противоречащим современным целям свободы перемещения товаров и людей,
договорились о следующем:
Глава I. Определения и общие положения
Статья 1
Для целей настоящей Конвенции:
а) понятие "огнестрельное оружие" имеет значение, приданное ему в Приложении I к настоящей Конвенции;
b) понятие "лицо" также подразумевает и юридическое лицо, имеющее место для ведения предпринимательской деятельности на территории одной из Договаривающихся Сторон;
с) понятие "торговец" означает лицо, торговая или предпринимательская деятельность которого целиком или частично заключается в производстве, сбыте, закупке, обмене или найме огнестрельного оружия;
d) понятие "постоянный житель" относится к лицу, имеющему постоянное местожительство на территории одной из Договаривающихся Сторон в рамках смысла правила N 9 Дополнения к Резолюции (72)1 Комитета Министров Совета Европы.
Статья 2
Договаривающиеся Стороны принимают меры к оказанию друг другу взаимной помощи через соответствующие административные органы в пресечении незаконного оборота огнестрельного оружия, а также в прослеживании и обнаружении огнестрельного оружия, перемещаемого с территории одного государства на территорию другого.
Статья 3
Каждая Договаривающаяся Сторона остается вправе издавать законы и инструкции, касающиеся огнестрельного оружия, при том условии, что такие законы и инструкции не являются несовместимыми с положениями настоящей Конвенции.
Статья 4
Настоящая Конвенция не применима к любой из сделок, связанных с огнестрельным оружием, в которых Сторонами являются государства или в которых Стороны выступают от имени государств.
Глава II. Уведомление о сделках
Статья 5
1. Если какое-либо огнестрельное оружие, находящееся на территории Договаривающейся Стороны, продается, перемещается или иным образом передается какому-либо лицу, являющемуся постоянным жителем на территории другой Договаривающейся Стороны, то первая Сторона уведомляет последнюю в порядке, предусмотренном в статьях 8 и 9.
2. Для целей применения положений пункта 1 настоящей статьи каждая Договаривающаяся Сторона принимает необходимые меры к обеспечению того, чтобы любое лицо, которое осуществляет продажу, перемещение или передачу иным образом какого-либо огнестрельного оружия, находящегося на ее территории, представляло подробное описание сделки в соответствующие органы этой Стороны.
Статья 6
Если какое-либо огнестрельное оружие, находящееся на территории одной из Договаривающихся Сторон, постоянно передается на территорию другой Договаривающейся Стороны при отсутствии изменений во владении им, первая Сторона уведомляет последнюю в порядке, предусмотренном в статьях 8 и 9.
Статья 7
Уведомления, указанные в статьях 5 и 6, должны также направляться и тем Договаривающимся Сторонам, через территорию которых осуществляется транзитная перевозка какого-либо огнестрельного оружия, если государство, с территории которого оно направляется, считает такую информацию полезной.
Статья 8
1. Уведомления, указанные в статьях 5, 6 и 7, должны направляться незамедлительно. Договаривающиеся Стороны делают все возможное для того, чтобы уведомление направлялось до сделки или перемещения, к которым оно имеет отношение; в противном случае оно должно направляться в возможно короткий срок после них.
2. Уведомления, указанные в статьях 5, 6 и 7, должны, в частности, содержать:
а) статус, номер паспорта или удостоверения личности и адрес лица, которому данное оружие продается, перемещается или иным образом передается, либо лица, которое постоянно осуществляет передачу какого-либо огнестрельного оружия на территорию другой Договаривающейся Стороны при отсутствии изменений во владении им;
b) вид, модель и характеристику данного огнестрельного оружия, а также его номер или любые другие отличительные признаки.
Статья 9
1. Уведомления, указанные в статьях 5, 6 и 7, должны направляться между такими национальными органами, которые будут определены Договаривающимися Сторонами.
2. Там, где это целесообразно, уведомления могут направляться через Международную организацию уголовной полиции (Интерпол).
3. Любое государство при сдаче на хранение своего документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении в декларации, адресованной Генеральному секретарю Совета Европы, называет тот орган, в который должны направляться уведомления. Оно незамедлительно уведомляет Генерального секретаря Совета Европы о любых последующих применениях в компетенции таких органов.
Глава III. Двойное разрешение
Статья 10
1. Каждая Договаривающаяся Сторона принимает надлежащие меры для того, чтобы никакое огнестрельное оружие, находящееся на ее территории, не было продано, перемещено или иным образом передано какому-либо лицу, не являющемуся ее постоянным жителем, которое предварительно не получило разрешения от компетентных органов данной Договаривающейся Стороны.
2. Такое разрешение не предоставляется до тех пор, пока компетентные органы предварительно не убедятся в том, что разрешение в отношении рассматриваемой сделки было предоставлено данному лицу компетентными органами Договаривающейся Стороны, постоянным жителем которой он является.
3. Если такое лицо вступает во владение огнестрельным оружием на территории Договаривающейся Стороны, в которой имеет место сделка, то разрешение, указанное в пункте 1, предоставляется только на тех условиях, на которых разрешение было бы предоставлено в отношении сделки между постоянными жителями заинтересованной Договаривающейся Стороны. Если огнестрельное оружие экспортируется немедленно, органы, указанные в пункте 1, обязаны лишь удостовериться в том, что органы Договаривающейся Стороны, где проживает данное лицо, санкционировали данную конкретную сделку или подобные сделки в целом.
4. Разрешения, о которых говорится в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, могут быть заменены международной лицензией.
Статья 11
Любое государство при сдаче на хранение своего документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении указывает, в компетенцию каких его органов входит предоставление разрешений, о которых говорится в пункте 2 статьи 10. Оно должно незамедлительно уведомить Генерального секретаря Совета Европы о любых последующих изменениях в компетенции таких органов.
Глава IV. Заключительные положения
Статья 12
1. Настоящая Конвенция является открытой для ее подписания государствами-членами Совета Европы. Документы о ратификации, принятии или утверждении хранятся у Генерального секретаря Совета Европы.
2. Конвенция вступает в силу в первый день месяца по истечении трех месяцев со дня сдачи на хранение третьего экземпляра документа о ратификации, принятии или утверждении.
3. Применительно к любому государству-участнику, впоследствии ратифицировавшему, принявшему или утвердившему Конвенцию, она вступает в силу в первый день месяца по истечении трех месяцев со дня сдачи на хранение его документа о ратификации, принятии или утверждении.
Статья 13
1. После вступления настоящей Конвенции в силу Комитет Министров Совета Европы может предложить любому государству, не являющемуся членом, присоединиться к ней. Решение о таком предложении должно приниматься в соответствии со статьей 20 Устава Совета Европы и получить единогласное одобрение государств-членов Совета Европы, являющихся Договаривающимися Сторонами Конвенции.
Статья 14
1. Любое государство во время подписания или при передаче на хранение документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении может указать территорию или территории, на которые распространяется действие Конвенции.
2. Любое государство при передаче на хранение документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении или позже в декларации, адресованной Генеральному секретарю Совета Европы, может распространить действие Конвенции на любую другую территорию или территории, указанные в декларации, за которые оно несет ответственность по международным договорам или от имени которых оно имеет полномочия действовать.
3. Любая декларация, составленная в соответствии с предыдущим пунктом в отношении любой указанной в такой декларации территории, может быть отозвана путем уведомления Генерального секретаря. Подобный отзыв вступает в силу через шесть месяцев после даты получения Генеральным секретарем такого уведомления.
Статья 15
1. Любое государство во время подписания или при сдаче на хранение документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении может объявить о пользовании одним или более оговоренными положениями, предусмотренными в Приложении II настоящей Конвенции.
2. Любая Договаривающаяся Сторона может полностью или частично отозвать оговорку, сделанную в соответствии с предыдущим пунктом, посредством декларации, адресованной Генеральному секретарю Совета Европы, которая входит в силу с момента ее получения.
3. Любая Договаривающаяся Сторона, сделавшая оговорку в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, не может требовать применения любой другой Стороной условий, на которых была сделана оговорка; она может, если ее оговорка является частичной или условной, требовать применения условий в той мере, в которой они были приняты ею.
Статья 16
1. Договаривающиеся Стороны не могут заключать двусторонние или многосторонние соглашения друг с другом по вопросам, о которых идет речь в Конвенции, за исключением тех случаев, когда они сделаны в дополнение к ее положениям или для облегчения применения принципов, заложенных в ней.
2. Однако в случае, когда две или более Стороны устанавливают или уже установили отношения по данному вопросу на основе единообразного законодательства или своей специальной системы, предусматривающие более широкие обязанности, они должны отрегулировать эти отношения в соответствии с Конвенцией.
3. Договаривающиеся Стороны, которые в соответствии с пунктом 2 данной статьи стремятся применить условия настоящей Конвенции к своим взаимным отношениям, должны об этом проинформировать Генерального секретаря Совета Европы.
Статья 17
1. Европейский комитет по проблемам преступности Совета Европы должен информироваться о применении настоящей Конвенции и делать все необходимое для облегчения дружественного урегулирования любого затруднения, которое может возникнуть при ее исполнении.
2. Европейский комитет по проблемам преступности в свете будущих технических, социальных и экономических процессов разрабатывает и передает на рассмотрение Комитету Министров Совета Европы предложения по изменению и дополнению требований настоящей Конвенции, и в частности по изменению содержания Приложения I.
Статья 18
1. В случае войны или других исключительных обстоятельств любая Договаривающаяся Сторона может применить правила, временно отклоняющиеся от положений Конвенции и имеющие незамедлительный эффект. В этом случае необходимо уведомить Генерального секретаря о любом таком отклонении и прекращении его действия.
2. Любая Договаривающаяся Сторона может денонсировать настоящую Конвенцию путем уведомления Генерального секретаря Совета Европы. Такое денонсирование вступает в силу через шесть месяцев после получения Генеральным секретарем этого уведомления.
Статья 19
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены Совета и любое государство, присоединившееся к Конвенции, о нижеследующем:
а) подписании;
b) сдаче на хранение документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении;
с) дате вступления в силу Конвенции в соответствии со статьями 12 и 13;
d) любой декларации или уведомлении, полученных в соответствии со статьей 9, пункт 3;
е) любой декларации или уведомлении, полученных в соответствии со статьей 11;
f) любой декларации или уведомлении, полученных в соответствии со статьей 14;
g) любой оговорке, сделанной в соответствии со статьей 15, пункт 1;
h) отзыве оговоренного положения, сделанного в соответствии со статьей 15, пункт 2;
і) любом уведомлении, полученном в соответствии со статьей 16, пункт 3, касающемся единообразного законодательства или специальной системы;
j) любом уведомлении, полученном в соответствии со статьей 18, пункт 1, и о дате начала и прекращения действия отклонения;
k) любом уведомлении, полученном в соответствии со статьей 18, пункт 2, и о дате вхождения в силу денонсирования.
В доказательство чего нижеподписавшиеся, будучи должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Страсбурге 28 июня 1978 г. на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который остается на хранение в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы передает заверенные копии каждому из подписавшихся и присоединившихся государств.
Конвенция вступила в силу 01.07.1982 г.
(Подписи)
Приложение I
А. Для целей настоящей Конвенции термин "огнестрельное оружие" означает:
1. Любой предмет, который оружия, из которого при помощи взрывного, газового или воздушного и любых других способов метания можно выпустить заряд дроби, пулю или другой боеприпас, заряд токсичного газа, жидкости или другого вещества,
и который
2) подходит под одно из определений, сформулированных ниже, при том понимании, что подпункты с "а" по "f" включительно и подпункт "і" включают лишь те предметы, действие которых основано на использовании взрывчатого метательного вещества:
а) автоматическое оружие;
b) короткоствольное оружие с полуавтоматическим механизмом, с механизмом, требующим перезаряжания, или механизмом для ведения огня одиночными выстрелами;
с) длинноствольное оружие с полуавтоматическим механизмом или механизмом, требующим перезаряжания, имеющее, как минимум, один нарезной ствол;
d) однозарядное длинноствольное оружие с не менее чем одним нарезным стволом;
е) длинноствольное оружие с полуавтоматическим механизмом или механизмом, требующим перезаряжания, и обязательно с гладким(и) стволом(ами);
f) ручные реактивные гранатометы;
g) любое оружие или устройства, представляющие угрозу жизни или здоровью людей путем воздействия на них зарядом паралитических или раздражающих веществ;
h) наступательные или оборонительные огнеметы;
і) однозарядное длинноствольное оружие и только с гладким(и) стволом(ами);
j) длинноствольное оружие с газовым механизмом;
k) короткоствольное оружие с газовым механизмом;
l) длинноствольное оружие с пневматическим механизмом;
m) короткоствольное оружие с пневматическим механизмом;
n) оружие со стреляющим механизмом только пружинного типа. Имеется в виду, что из пункта 1 следует исключать предметы, которые:
і) явно непригодны для использования;
іі) по причине маломощности не подлежат контролю в стране, из которой оно перемещается;
ііі) предназначены для поднятия тревоги, подачи сигналов, использования в спасательных действиях, на бойнях, для гарпунной добычи животных, промышленного или технического использования и при условии, что эти предметы применяются только для вышеперечисленных целей;
iv) по причине древности не подлежат контролю в стране, из которой оно перемещается.
2. Ударный механизм, патронник, ствол любого предмета, входящего в перечень пункта 1.
3. Любые боеприпасы, заряды и вещества, специально предназначенные для предмета, входящего в подпункты от "а" до "f" включительно, "і", "j", "k" или "n" пункта 1.
4. Оптические прицелы со световым лучом или оптические прицелы с электронным световым увеличением или инфракрасным устройством, предназначенные для установки на любом из предметов, входящих в перечень пункта 1.
5. Глушитель, предназначенный для установки на любом из предметов, входящих в перечень пункта 1.
6. Любая граната, бомба или другой боеприпас, оснащенные взрывным или зажигательным устройством.
В. Для целей настоящего Приложения:
а) термин "автоматическое" относится к оружию, из которого можно вести огонь очередями;
b) термин "полуавтоматическое" относится к оружию, которое производит выстрел при каждом нажатии на спусковой крючок;
с) термин "с механизмом, требующим перезаряжания" относится к оружию, для приведения в действие которого необходимо каждый раз, кроме нажатия на спусковой крючок, производить перезарядку;
d) термин "однозарядное" относится к оружию, ствол или стволы которого перезаряжаются для производства каждого очередного выстрела;
е) термин "короткоствольное" относится к оружию, длина ствола которого не превышает 30 см или общая длина оружия менее 60 см;
f) термин "длинноствольное" относится к оружию, длина ствола которого превышает 30 см, а общая длина более 60 см.
Приложение II
Любое государство может объявить об оставлении за собой права:
а) не применять главу II настоящей Конвенции по отношению к любому одному или нескольким предметам, включенным в подпункты с "і" по "n" включительно пункта 1 или в пункты 2, 3, 4, 5 или 6 Приложения I к настоящей Конвенции;
b) не применять главу III настоящей Конвенции;
с) не применять главу III настоящей Конвенции по отношению к любому одному или нескольким предметам, включенным в подпункты с "і" по "n" включительно пункта 1 или в пункты 2, 3, 4, 5 или 6 Приложения I к настоящей Конвенции;
d) не применять главу III настоящей Конвенции к сделкам между людьми, проживающими на территориях двух Договаривающихся Сторон.