Угода
між Кабінетом Міністрів України
та Урядом Республіки Молдова про взаємний
захист секретної інформації

(Угоду ратифіковано Законом
N 2830-IV від 07.09.20
05, ВВР, 2005, N 51, ст.546)

(Угоду подано на ратифікацію Постановою КМ
N 1609 від 30.11.20
04)

(Зміни до Угоди див. в Протоколі
від 29.11.2016)

Дата підписання: 19.02.2004

Дата ратифікації: 07.09.2005

Дата набуття чинності: 01.11.2005

Кабiнет Мiнiстрiв України та Уряд Республiки Молдова, далi - Сторони,

бажаючи забезпечити захист секретної iнформацiї, обмiн якою здiйснюється в ходi полiтичного, вiйськового, економiчного, науково-технiчного або iншого спiвробiтництва, а також секретної iнформацiї, створеної в процесi такого спiвробiтництва,

враховуючи взаємнi iнтереси Сторiн у забезпеченнi захисту секретної iнформацiї вiдповiдно до законодавства України та Республiки Молдова,

враховуючи взаємну заiнтересованiсть у реалiзацiї Угоди про взаємне забезпечення збереження мiждержавних секретiв, укладеної урядами держав - учасникiв Спiвдружностi Незалежних Держав 22 сiчня 1993 року,

погодилися про таке:

Стаття 1
Визначення термiнiв

Термiни, що використовуються в цiй Угодi, означають таке:

"секретна iнформацiя" - вiдомостi, вираженi в будь-якiй формi, що захищаються вiдповiдно до законодавства держав кожної зi Сторiн, переданi в порядку, встановленому кожною зi Сторiн i цiєю Угодою, а також створенi в процесi спiвробiтництва Сторiн, розголошення яких може завдати шкоди безпецi та iнтересам України та (або) Республiки Молдова;

"ступiнь секретностi" - категорiя, що характеризує важливiсть секретної iнформацiї, ступiнь обмеження доступу до неї i рiвень її захисту державами Сторiн, на пiдставi якої проставляється гриф секретностi;

"носiї секретної iнформацiї" - матерiальнi об'єкти, у тому числi фiзичнi поля, в яких секретна iнформацiя знаходить своє вiдображення у виглядi символiв, образiв, сигналiв, технiчних рiшень i процесiв;

"гриф секретностi" - реквiзит, що проставляється на носiї секретної iнформацiї та (або) вказується в супровiднiй документацiї, який засвiдчує ступiнь секретностi вiдомостей, що мiстяться на носiї;

"уповноважений орган" - орган державної влади, органiзацiя або iнша юридична особа, якi уповноваженi Сторонами одержувати, зберiгати, захищати, використовувати та надавати передану та (або) створену в процесi спiвробiтництва Сторiн секретну iнформацiю;

"допуск до секретної iнформацiї" - документ, що засвiдчує право фiзичних осiб на доступ до секретної iнформацiї, а уповноважених органiв - на проведення робiт iз використанням такої iнформацiї;

"доступ до секретної iнформацiї" - процес ознайомлення iз секретною iнформацiєю фiзичною особою, що має на це допуск;

"контракт" - договiр, що укладається мiж уповноваженими органами, у рамках якого передбачається передача та (або) створення секретної iнформацiї.

Стаття 2
Предмет даної Угоди

Вiдповiдно до цiєї Угоди Сторони забезпечують взаємний захист переданих та (або) створених у процесi спiвробiтництва Сторiн вiдомостей у сферi оборони, економiки, науки i технiки, зовнiшнiх вiдносин, державної безпеки та охорони правопорядку, розголошення яких може завдати шкоди безпецi та iнтересам України та (або) Республiки Молдова, i якi вiдповiдно до законодавства держав Сторiн вiднесено до державної таємницi.

В залежностi вiд шкоди, яка може бути завдана безпецi, полiтичним або економiчним iнтересам держав Сторiн внаслiдок розголошення секретної iнформацiї, встановлено наступнi ступенi секретностi iнформацiї та вiдповiднi цим ступеням грифи секретностi для носiїв секретної iнформацiї:

в Українi: "Особливої важливостi", "Цiлком таємно", "Таємно";

в Республiцi Молдова:

Стаття 3
Порiвняння ступенiв та грифiв секретностi

На пiдставi законодавств своїх держав Сторони встановлюють, що ступенi секретностi iнформацiї та вiдповiднi цим ступеням грифи секретностi для носiїв секретної iнформацiї порiвнюватимуться таким чином:

В Українi  В Республiцi Молдова 

"Особливої важливостi"
"Цiлком таємно"
"Таємно" 
"Strict secret"
"Secret" 

Стаття 4
Компетентнi органи

Компетентними органами, вiдповiдальними за органiзацiєю дiяльностi з реалiзацiї цiєї Угоди, є:

в Українi - Служба безпеки України;

у Республiцi Молдова - Служба iнформацiї та безпеки Республiки Молдова.

Стаття 5
Заходи захисту секретної iнформацiї

1. Вiдповiдно до законодавства України та Республiки Молдова Сторони зобов'язуються:

захищати секретну iнформацiю, передану iншою Стороною та (або) створену в процесi спiвробiтництва Сторiн;

не змiнювати гриф секретностi, наданий Стороною, що передала секретну iнформацiю, без попередньої письмової згоди цiєї Сторони;

приймати у вiдношеннi до одержаної та (або) створеної в процесi спiвробiтництва Сторiн секретної iнформацiї такi ж заходи захисту, якi застосовуються у вiдношеннi до власної секретної iнформацiї з таким же грифом секретностi, порiвняним у вiдповiдностi зi статтею 3 цiєї Угоди;

користуватися секретною iнформацiєю, переданою iншою Стороною, винятково в передбачених при її передачi цiлях;

не надавати третiй сторонi доступу до одержаної та (або) створеної в процесi спiвробiтництва Сторiн секретної iнформацiї без попередньої письмової згоди iншої Сторони.

2. Доступ до секретної iнформацiї дозволяється тiльки особам, яким знання цiєї iнформацiї необхiдно для виконання службових обов'язкiв в цiлях, передбачених при її передачi. Доступ до секретної iнформацiї надається тiльки особам, якi мають вiдповiдний допуск.

3. У разi потреби, додатковi вимоги щодо захисту секретної iнформацiї, з докладним викладенням зобов'язань щодо поводження з секретною iнформацiєю та зазначенням заходiв щодо її захисту, включаються до вiдповiдних контрактiв.

Стаття 6
Передача секретної iнформацiї

1. Якщо уповноважений орган однiєї Сторони має намiр передати секретну iнформацiю уповноваженому органу iншої Сторони, вiн попередньо запитує у компетентного органу своєї Сторони письмове пiдтвердження про те, що уповноважений орган iншої Сторони має вiдповiдний допуск.

Компетентний орган Сторони, уповноважений орган якої має намiр здiйснити передачу секретної iнформацiї, запитує у компетентного органу iншої Сторони письмове пiдтвердження наявностi в уповноваженого органу iншої Сторони вiдповiдного допуску до секретної iнформацiї.

2. Рiшення про передачу секретної iнформацiї приймається у кожному окремому випадку вiдповiдно до законодавства України та Республiки Молдова.

3. Передача секретної iнформацiї з однiєї держави до iншої здiйснюється згiдно з вимогами, встановленими законодавством держав Сторiн, дипломатичними каналами, фельд'єгерською службою або з використанням спецiальних технiчних засобiв зв'язку, якi забезпечують захист iнформацiї, що передається. Вiдповiдний уповноважений орган письмово пiдтверджує одержання секретної iнформацiї.

4. Для передачi секретної iнформацiї значного обсягу уповноваженi органи за погодженням з вiдповiдними компетентними органами у кожному окремому випадку встановлюють способи транспортування, маршрут i форму супроводу.

Компетентнi органи обмiнюються вiдповiдною iнформацiєю про кожний такий випадок.

Стаття 7
Поводження з секретною iнформацiєю

1. На носiях секретної iнформацiї, переданих однiєю зi Сторiн, уповноважений орган iншої Сторони, вiдповiдальний за її одержання, додатково проставляє грифи секретностi, що порiвнюються у вiдповiдностi зi статтею 3 цiєї Угоди.

Обов'язковiсть проставлення грифiв секретностi також поширюється на секретну iнформацiю, створену в процесi спiвробiтництва Сторiн, у результатi перекладу, копiювання або тиражування.

На носiї секретної iнформацiї, створеної на основi переданої секретної iнформацiї, проставляється гриф секретностi не нижче грифа секретностi переданої секретної iнформацiї.

2. Передана та (або) створена в процесi спiвробiтництва Сторiн секретна iнформацiя облiковується i зберiгається вiдповiдно до вимог, що дiють стосовно власної секретної iнформацiї.

3. Гриф секретностi одержаної iнформацiї може змiнюватися або скасовуватися уповноваженим органом тiльки за письмовим дозволом уповноваженого органу Сторони, що її передала.

Гриф секретностi iнформацiї, створеної в процесi спiвробiтництва Сторiн, визначається, змiнюється або скасовується за взаємним погодженням вiдповiдних уповноважених органiв держав Сторiн.

Про змiну або скасування грифiв секретностi уповноваженi органи повiдомляють компетентнi органи своїх Сторiн.

4. Знищення секретної iнформацiї (її носiїв) документується, а самий процес знищення повинен забезпечити неможливiсть її вiдтворення та (або) вiдновлення.

Про знищення секретної iнформацiї (її носiїв) iнформується уповноважений орган Сторони, що її передала.

Стаття 8
Контракти

Контракти, що укладаються уповноваженими органами Сторiн, в обов'язковому порядку повиннi мiстити:

перелiк секретної iнформацiї, що передається та (або) створюється у процесi спiвробiтництва Сторiн, ступенi її секретностi, а також порядок передачi iнформацiї;

вимоги щодо захисту секретної iнформацiї, що передається та (або) створюється у процесi спiвробiтництва Сторiн;

порядок вирiшення спорiв та вiдшкодування можливих збиткiв вiд розголошення секретної iнформацiї, що передається та (або) створюється у процесi спiвробiтництва Сторiн.

Стаття 9
Консультацiї

1. Компетентнi органи обмiнюються вiдповiдними законодавчими та iншими нормативно-правовими актами своїх держав у сферi захисту секретної iнформацiї в обсязi, необхiдному для виконання цiєї Угоди.

2. З метою забезпечення спiвробiтництва уповноваженi та компетентнi органи при реалiзацiї цiєї Угоди проводять спiльнi консультацiї на прохання одного з них.

Стаття 10
Вiзити

1. Вiзити представникiв уповноважених органiв однiєї Сторони, що передбачають їх доступ до секретної iнформацiї держави iншої Сторони, здiйснюються з дозволу компетентного органу Сторони, що приймає. Дозвiл на такi вiзити дається тiльки особам, зазначеним у пунктi 2 статтi 5 цiєї Угоди.

2. Звернення щодо можливостi здiйснення таких вiзитiв заздалегiдь передається компетентним органом Сторони, що направляє, компетентному органу Сторони, що приймає.

Зазначене звернення складається в порядку, прийнятому у державi Сторони, що приймає, та мiстить такi вiдомостi:

прiзвище, iм'я та по батьковi представника уповноваженого органу, дата i мiсце його народження, громадянство i номер паспорта;

професiя i посада представника уповноваженого органу, назва уповноваженого органу, у якому вiн працює;

наявнiсть допуску до секретної iнформацiї вiдповiдного ступеня секретностi;

передбачувана дата та запланована тривалiсть вiзиту;

мета вiзиту;

назва уповноважених органiв, вiдвiдування яких планується.

3. Пiд час вiзитiв представники уповноважених органiв однiєї Сторони знайомляться з правилами роботи з секретною iнформацiєю вiдповiдного ступеня секретностi iншої Сторони i дотримуються цих правил.

Стаття 11
Витрати

Сторони самостiйно несуть усi витрати, що виникають у процесi реалiзацiї цiєї Угоди, якщо мiж ними не буде досягнуто iнших домовленостей.

Стаття 12
Порушення вимог щодо захисту секретної iнформацiї

У випадку порушення вимог щодо захисту секретної iнформацiї, яке призвело до розголошення секретної iнформацiї, переданої iншою Стороною та (або) створеної в процесi спiвробiтництва Сторiн, або яке припускає можливiсть такого розголошення, уповноважений або компетентний орган вiдповiдної Сторони негайно повiдомляє про це уповноважений або компетентний орган iншої Сторони, проводить необхiдне розслiдування та iнформує компетентний орган iншої Сторони про результати розслiдування та про заходи, вжитi вiдповiдно до законодавства держави, на територiї якої вiдбулося порушення.

Стаття 13
Вiдношення до iнших домовленостей

Iснуючi мiж Сторонами домовленостi, що регулюють режим забезпечення збереження секретної iнформацiї, продовжують дiяти в частинi, що не суперечить цiй Угодi.

Стаття 14
Врегулювання спорiв

Спори щодо тлумачення або застосування цiєї Угоди Сторони вирiшують шляхом переговорiв.

Стаття 15
Змiни та доповнення

До цiєї Угоди за згодою Сторiн може бути внесено змiни та доповнення, що оформлюються у виглядi протоколiв, якi складають невiд'ємну частину цiєї Угоди i набувають чинностi в порядку, встановленому статтею 16 цiєї Угоди.

Стаття 16
Набуття чинностi, термiн дiї та припинення дiї Угоди

1. Ця Угода набуває чинностi з дати останнього письмового повiдомлення, що пiдтверджує виконання Сторонами внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набуття нею чинностi.

2. Ця Угода укладається на п'ять рокiв i автоматично продовжується на наступнi п'ятирiчнi перiоди, якщо жодна зi Сторiн не повiдомить дипломатичними каналами iншу Сторону не менше нiж за шiсть мiсяцiв до закiнчення вiдповiдного термiну про свiй намiр припинити її дiю.

3. У разi припинення дiї цiєї Угоди її положення продовжують застосовуватися у вiдношеннi до переданої та (або) створеної в процесi спiвробiтництва Сторiн секретної iнформацiї, поки не буде скасовано гриф секретностi.

Вчинено в м. Київ 19 лютого 2004 року в двох примiрниках, кожний українською, молдовською та росiйською мовами, при цьому всi тексти є автентичними.

У разi виникнення розбiжностей щодо тлумачення положень цiєї Угоди, Сторони звертатимуться до тексту, викладеного росiйською мовою.

За Кабiнет Мiнiстрiв
України 
За Уряд
Республiки Молдова